Considerando que la proliferación, la circulación y el tráfico ilícitos de armas pequeñas constituyen un obstáculo para el desarrollo, una amenaza para la población y para la seguridad nacional y regional, y un factor que contribuye a la desestabilización de los Estados, | UN | إذ ترى أن انتشار الأسلحة الصغيرة وتداولها والاتجار بها غير المشروعين تشكل عائقا أمام التنمية وتهديدا للسكان وللأمن الوطني والإقليمي، وعاملا يسهم في زعزعة استقرار الدول، |
También le preocupa que la salud de la mujer se vea afectada adversamente por factores tales como el matrimonio y el embarazo precoces, la insuficiencia de los servicios de planificación de la familia y el analfabetismo, que constituyen un obstáculo para la obtención y la utilización eficaz de la información relacionada con la salud. | UN | كما أنها قلقة لأن صحة المرأة تتأثر تأثرا سلبيا من جرّاء عوامل مختلفة كالزواج المبكر والحمل المبكر وعدم كفاية خدمات تنظيم الأسرة وتفشي الأمية التي تشكل عائقا أمام حصولها على المعلومات ذات الصلة بالشؤون الصحية واستفادتها منها استفادة فعالّة. |
También le preocupa que la salud de la mujer se vea afectada adversamente por factores tales como el matrimonio y el embarazo precoces, la insuficiencia de los servicios de planificación de la familia y el analfabetismo, que constituyen un obstáculo para la obtención y la utilización eficaz de la información relacionada con la salud. | UN | كما أنها قلقة لأن صحة المرأة تتأثر تأثرا سلبيا من جراء عوامل مختلفة كالزواج المبكر والحمل المبكر وعدم كفاية خدمات تنظيم الأسرة وتفشي الأمية التي تشكل عائقا أمام حصولها على المعلومات ذات الصلة بالشؤون الصحية واستفادتها منها استفادة فعالّة. |
5. El Gobierno de Luxemburgo declara que el artículo 15 de la presente Convención no se opone a las disposiciones de la legislación de Luxemburgo acerca de la capacidad para ejercer derechos. | UN | ٥- تعلن حكومة لكسمبرغ أن المادة ٥١ من هذه الاتفاقية لا تشكل عائقا أمام أحكام تشريع لكسمبرغ بشأن القدرة على ممارسة الحقوق. |
8. El Comité Especial pide al Secretario General que continúe informando a la opinión pública mundial acerca de tales actividades militares y de las medidas de carácter militar en los territorios coloniales y no autónomos que constituyen un obstáculo para la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales. | UN | ٨ - وتطلب اللجنة الخاصة من اﻷمين العام أن يستمر في إطلاع الرأي العام العالمي على اﻷنشطة والترتيبات العسكرية في اﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تشكل عائقا أمام تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة. |
6. La Asamblea General pide al Secretario General que continúe informando a la opinión pública mundial acerca de tales actividades militares y de las medidas de carácter militar en los territorios coloniales y no autónomos que constituyen un obstáculo para la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales. | UN | ٦ - وتطلب الجمعية العامة من اﻷمين العام أن يستمر في إطلاع الرأي العام العالمي على اﻷنشطة والترتيبات العسكرية في اﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تشكل عائقا أمام تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة. |
6. La Asamblea General pide al Secretario General que continúe informando a la opinión pública mundial acerca de tales actividades militares y de las medidas de carácter militar en los territorios coloniales y no autónomos que constituyen un obstáculo para la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales. | UN | ٦ - وتطلب الجمعية العامة من اﻷمين العام أن يستمر في إطلاع الرأي العام العالمي على اﻷنشطة والترتيبات العسكرية في اﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تشكل عائقا أمام تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة. |
6. El Comité Especial pide al Secretario General que continúe informando a la opinión pública mundial acerca de tales actividades militares y de las medidas de carácter militar en los territorios coloniales y no autónomos que constituyen un obstáculo para la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales. | UN | ٦ - وتطلب اللجنة الخاصة من اﻷمين العام أن يستمر في إطلاع الرأي العام العالمي على اﻷنشطة والترتيبات العسكرية في اﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تشكل عائقا أمام تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة. |
6. La Asamblea General pide al Secretario General que continúe informando a la opinión pública mundial acerca de las actividades militares y disposiciones de carácter militar en los territorios coloniales y no autónomos que constituyen un obstáculo para la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales. | UN | " ٦ - وتطلب الجمعية العامة من اﻷمين العام أن يواصل إطلاع الرأي العام العالمي على اﻷنشطة والترتيبات العسكرية في اﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تشكل عائقا أمام تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة. |
La Asamblea General pide al Secretario General que continúe informando a la opinión pública mundial acerca de tales actividades militares y de las medidas de carácter militar en los territorios coloniales y no autónomos que constituyen un obstáculo para la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales. | UN | ٧ - وتطلب الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يستمر في إطلاع الرأي العام العالمي على اﻷنشطة والترتيبات العسكرية في اﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تشكل عائقا أمام تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة. |
La Asamblea General pide al Secretario General que continúe informando a la opinión pública mundial acerca de las actividades militares y disposiciones de carácter militar en los territorios coloniales y no autónomos que constituyen un obstáculo para la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales. | UN | ٧ - وتطلب الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يستمر في إطلاع الرأي العام العالمي على اﻷنشطة والترتيبات العسكرية في اﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تشكل عائقا أمام تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة. |
7. El Comité Especial pide al Secretario General que continúe informando a la opinión pública mundial acerca de tales actividades militares y de las medidas de carácter militar en los territorios coloniales y no autónomos que constituyen un obstáculo para la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales. | UN | ٧ - وتطلب اللجنة الخاصة من اﻷمين العام أن يستمر في إطلاع الرأي العام العالمي على اﻷنشطة والترتيبات العسكرية في اﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تشكل عائقا أمام تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة. |
6. La Asamblea General pide al Secretario General que continúe informando a la opinión pública mundial acerca de tales actividades militares y de las medidas de carácter militar en los territorios coloniales y no autónomos que constituyen un obstáculo para la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales. | UN | " ٦ - وتطلب الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يواصل إطلاع الرأي العام العالمي على اﻷنشطة والترتيبات العسكرية في اﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تشكل عائقا أمام تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة. |
6. La Asamblea General pide al Secretario General que continúe informando a la opinión pública mundial acerca de tales actividades militares y de las medidas de carácter militar en los territorios coloniales y no autónomos que constituyen un obstáculo para la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales. | UN | ٦ - وتطلب الجمعية العامة من اﻷمين العام أن يستمر في إطلاع الرأي العام العالمي على اﻷنشطة والترتيبات العسكرية في اﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تشكل عائقا أمام تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة. |
La Asamblea General pide al Secretario General que continúe informando a la opinión pública mundial acerca de tales actividades militares y de las medidas de carácter militar en los territorios coloniales y no autónomos que constituyen un obstáculo para la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales. | UN | ٧ - وتطلب الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يستمر في إطلاع الرأي العام العالمي على اﻷنشطة والترتيبات العسكرية في اﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تشكل عائقا أمام تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة. |
La Asamblea General pide al Secretario General que continúe informando a la opinión pública mundial acerca de tales actividades militares y de las medidas de carácter militar en los territorios coloniales y no autónomos que constituyen un obstáculo para la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales. | UN | ٧ - وتطلب الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يستمر في إطلاع الرأي العام العالمي على اﻷنشطة والترتيبات العسكرية القائمة في اﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تشكل عائقا أمام تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة. |
5. El Gobierno de Luxemburgo declara que el artículo 15 de la presente Convención no se opone a las disposiciones de la legislación de Luxemburgo acerca de la capacidad para ejercer derechos. | UN | ٥- تعلن حكومة لكسمبرغ أن المادة ٥١ من هذه الاتفاقية لا تشكل عائقا أمام أحكام تشريع لكسمبرغ بشأن القدرة على ممارسة الحقوق. |
El Gobierno principesco declara que los artículos 6, 9, 11 y 13 no deben interpretarse como un impedimento a las disposiciones que rigen el acceso al trabajo de los extranjeros ni en el sentido de que establecen condiciones de residencia para la concesión de ciertas prestaciones sociales. | UN | تعلن حكومة الإمارة أن المواد 6، و9، و11 و13 يجب ألا تشكل عائقا أمام الأحكام التي تنظم سبل حصول الأجانب على عمل أو تحدد شروط الإقامة لمنح فوائد اجتماعية معينة. |
Por lo que se refiere a los programas de alfabetización, algunos miembros preguntaron si se disuadía a las mujeres de que asistieran a las clases, si las obligaciones familiares constituían un obstáculo para conseguir puestos superiores de capacitación y si se adoptaban medidas para abordar la situación y, en caso afirmativo, de qué medidas se trataba. | UN | وفيما يتعلق ببرامج محو اﻷمية، سأل اﻷعضاء عما اذا كانت قيود على التحاق النساء بدورات محو اﻷمية، وعما اذا كانت الواجبات المنزلية تشكل عائقا أمام تولي المرأة مناصب تدريبية عليا، وعما اذا كان يجري اتخاذ تدابير لمعالجة هذا الوضع، واذا كان اﻷمر كذلك فما هي تلك التدابير. |
El paludismo y las enfermedades diarreicas, incluso el cólera, siguen impidiendo el desarrollo económico y social de los países en desarrollo. | UN | وما زالت الملاريا وأمراض اﻹسهال، بما فيها الكوليرا، تشكل عائقا أمام التقدم الاجتماعي والاقتصادي للبلدان النامية. |