"تشهير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por difamación
        
    • difamación de
        
    • calumnias
        
    • la difamación
        
    • de difamación
        
    • desprestigio
        
    • difamatoria
        
    • difamatorias
        
    • calumnia
        
    • desacreditar
        
    • de denigración
        
    • iniciales contra
        
    • injurias proferidas
        
    • una difamación
        
    La Comisión tiene entendido que el Sr. Urbano ha demandado a Human Rights Watch ante los tribunales por difamación en relación con las declaraciones que esa organización le había atribuido. UN وعلمت اللجنة أن السيد أوربانو قد رفع دعوى تشهير ضد منظمة رصد حقوق اﻹنسان بشأن التصريحات التي نسبت إليه.
    - condena por difamación y daños en relación con informaciones sobre corrupción en el palacio presidencial; UN :: تشهير وتعويضات منحت فيما يختص بتقارير عن الفساد في قصر الرئاسة؛
    Sería peferible que el Comité excluyera las disposiciones que tipifican como delito la difamación de las instituciones. UN وربما يكون من الأفضل للجنة أن تستبعد الأحكام التي تنص على اعتبار تشهير المؤسسات بمثابة جريمة.
    No bien hubo terminado el incidente, los títeres de Corea del Sur lanzaron una campaña de calumnias y afirmaron que nosotros lo habíamos provocado. UN وما أن وقع الحادث حتى بدأت دمى كوريا الجنوبية في شن حملة تشهير تدعي فيها أننا المتسببون في الحادث.
    Por desgracia, no se obró así en la Comisión de Derechos Humanos y, por tanto, la difamación del observador de Palestina sigue constando en acta. UN وهذا ما لم يحدث لﻷسف في لجنة حقوق اﻹنسان، ومن ثم فإن ما قام به مراقب فلسطين من تشهير ما زال في السجلات.
    En el caso de difamación o de otras violaciones de la ley, deberá recurrirse a acciones civiles; UN وفي حالة حدوث تشهير أو أي انتهاك آخر للقانون، ينبغي استخدام وسائل الانتصاف المدنية؛
    Un destacado abogado y defensor de los derechos humanos fue objeto de una campaña de desprestigio a su regreso a Bahrein del período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN وتعرَّض محام معروف ومدافع عن حقوق الإنسان لحملة تشهير بعد عودته إلى البحرين من دورة الفريق العامل.
    Eso es una acusación difamatoria e insisto en que la retires inmediatamente. Open Subtitles -هذا تشهير بالاتهام -وانا اصر على انك تسحب اتهامك الان
    - condena por difamación tras la publicación de un artículo sobre prácticas empresariales corruptas; UN :: تشهير عقب نشر مقال بشأن الممارسات التجارية الفاسدة؛
    Según el Estado Parte, los autores podrían haberse querellado por difamación contra el Sr. Sjolie. UN وقد قالت الدولة الطرف إنه كان بإمكان أصحاب البلاغ إقامة دعوى تشهير ضد السيد سيولي.
    Esos casos suelen generar denuncias por difamación. UN وغالباً ما ينتج عن تلك القضايا تقديم شكاوى تشهير.
    Eritrea espera que estos ciudadanos tengan acceso a tribunales competentes para demandar al Grupo por difamación. UN وتأمل إريتريا بأن يتمكن هؤلاء المواطنون من الوصول إلى المحاكم المختصة لإقامة دعاوى تشهير ضد فريق الرصد.
    La difamación de las instituciones se trataría en otra oración. UN ويمكن معالجة تشهير المؤسسات في جملة منفصلة.
    Pagamos a un tío llamado Teddy White para que rebusque por lo que estamos preparados para cualquier difamación de mis oponentes. Open Subtitles نحن دفعنا لشخص اسمة تيدى وايت لينبش فى التراب لنكون مستعدين لاى تشهير بواسطة معارضينا
    Afirma asimismo que su país es el blanco de una incesante campaña de calumnias que pretenden convertirlo en eje de opresión interna que, desde luego, sólo existe en la imaginación. UN وأكدت أن بلدها يواجه أتون حملة تشهير مستمرة لكي يبدو كبؤرة لاضطهاد داخلي وهمي.
    Sin embargo, sí se pide cierta confirmación de la identidad del usuario para luchar contra efectos negativos como la difamación y los ataques verbales en Internet. UN غير أنه يُطلب تأكيد محدود لهوية المستعملين بهدف التصدي للآثار السلبية بما في ذلك ما يحدث على الإنترنت من تشهير واعتداء لفظي.
    Existe un único delito de difamación estipulado que se aplica en todos los casos, y existen disposiciones especiales para proteger a los agentes estatales. UN فهنالك جريمة تشهير عامة واحدة تصيب الجميع، وهنالك نصوص خاصة تحمي موظفي الدولة.
    Se podían organizar campañas de desprestigio contra los que colaboraban con las Naciones Unidas. UN وقد تُشن حملات تشهير بمن يتعاونون مع الأمم المتحدة.
    Mientras no se haga una historia potencialmente difamatoria sobre mala conducta en la milicia, te escucho. Open Subtitles ما دامت انها لن تكون قصة تشهير حيال سوء سلوك في القوات المسلحة , انا استمع .
    So pretexto de la libertad de expresión, varias publicaciones prestan sus columnas a declaraciones o tomas de postura que se consideran difamatorias o insultantes con respecto a personas, cuerpos constituidos o símbolos de la nación. UN فالعديد من النشرات تفتح أعمدة صفحاتها، تحت قناع حرية التعبير، ﻹعلانات أو مواقف تعتبر مواقف تشهير أو شتم إزاء أشخاص أو أجهزة نظامية أو هيئات تعد رمزاً لﻷمة.
    Cuando concierne a la profesión de alguien, es de hecho, una calumnia. Open Subtitles عندما يطلق على مهنه شخص فهو تشهير بحد ذاته
    - Se utiliza Internet para aplicar campañas difamatorias contra Cuba, con fines subversivos y para desacreditar al país. UN - تستخدم الإنترنت في شن حملات تشهير ضد كوبا لأغراض هدامة، وتشويه سمعة البلد.
    La autora recuerda que, a raíz de la publicación del primer informe parlamentario, en 1995, los medios de comunicación lanzaron en todo el país una campaña de denigración contra los practicantes del budismo de Nichiren Daishonin. UN وتشير صاحبة البلاغ إلى أنه عقب صدور التقرير البرلماني الأول في عام 1995، نُظمت حملة تشهير إعلامية ضد أتباع طقوس ديانة نيشيرين ديشونان البوذية في جميع أنحاء البلد.
    El 16 de mayo de 2007 el Tribunal de Distrito de Berlín, Tiergarten, revocó la suspensión de la ejecución de la pena debido a que el autor había sido condenado en otros procedimientos por calumnias e injurias celebrados el 9 de marzo y el 30 de septiembre de 2004 durante el período de su libertad vigilada, y por estar pendientes procedimientos judiciales iniciales contra él por injurias. UN وفي 16 أيار/مايو 2007، ألغت محكمة برلين تييرغارتن المحلية() وقف تنفيذ الحكم في ضوء الإدانات الأخرى الصادرة في حق صاحب البلاغ خلال فترة الاختبار، وذلك بتُهم تشهير تعود إلى شتائم أطلقها في 9 آذار/مارس و30 أيلول/سبتمبر 2004، وكذلك بتُهم تشهير أخرى في دعاوى لم يكن قد فُرغ من النظر فيها بعد.
    El 18 de mayo de 2005 el Tribunal de Distrito de Tiergarten condenó al autor por la comisión de otros dos delitos de injurias proferidas contra otro funcionario de la policía y contra el fiscal. UN وفي 18 أيار/مايو 2005، حكمت محكمة تييرغارتن المحلية على صاحب البلاغ في تهمتي تشهير أخريين في حق ضابط شرطة آخر وفي حق المدعي العام.
    Esto es una difamación, Tracy. Open Subtitles هذا تشهير يا (ترايسي)، أنا أفوز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus