"تشون غانغ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Chon Gang
        
    Chong Chon Gang. UN منظر عام للأسلحة التي عثر عليها على متن سفينة تشونغ تشون غانغ.
    Organigrama de los vínculos relativos al Chong Chon Gang UN الشكل الرابع عشر خريطة تنظيمية تبين الصلات بسفينة تشونغ تشون غانغ
    El Grupo recomendó en su informe sobre el incidente del Chong Chon Gang que: UN أوصى الفريق في إبلاغه عن الحادثة المتعلقة بسفينة تشونغ تشون غانغ بما يلي:
    Varios miembros del Comité elogiaron al Grupo de Expertos por su amplio informe sobre el incidente del Chong Chon Gang, que consideraron de excelente calidad, y subrayaron la necesidad de una respuesta oportuna y eficaz. UN وأشاد عدد من أعضاء اللجنة بفريق الخبراء على التقرير الشامل الذي قدمه عن حادثة السفينة تشونغ تشون غانغ والذي اعتبروه تقريرا ممتازا، وشددوا على ضرورة تقديم استجابة فعالة حسنة التوقيت.
    Varios miembros elogiaron al Grupo de Expertos por su amplio informe sobre el incidente del Chong Chon Gang, que consideraron de excelente calidad, y subrayaron la necesidad de una respuesta oportuna y eficaz. UN وأشاد عدد من الأعضاء بفريق الخبراء على التقرير الشامل الذي قدمه عن حادث السفينة تشونغ تشون غانغ والذي اعتبروه تقريرا ذا نوعية ممتازة، وشددوا على ضرورة التصدي للانتهاك بفعالية وفي الوقت المناسب.
    El ejemplo de Panamá con el buque Chong Chon Gang muestra que medidas decididas pueden impedir actividades prohibidas sobre la base de medidas existentes. UN ويتبين من مثال تعامل بنما مع السفينة تشونغ تشون غانغ أن بوسع الإجراءات الصارمة إحباط الأنشطة المحظورة على أساس التدابير القائمة حالياً.
    El acceso al Chong Chon Gang proporcionó al Grupo información inigualable sobre algunas de las maneras utilizadas para eludir las sanciones. UN الصعود على متن السفينة تشونغ تشون غانغ للفريق فرصة إمعان النظر بصورة لا مثيل لها في بعض الأساليب المستخدمة للالتفاف حول الجزاءات.
    Técnicas de evasión de sanciones utilizadas por el Chong Chon Gang UN ألف - أساليب التهرب من الجزاءات التي استخدمتها سفينة تشونغ تشون غانغ 57
    A. Técnicas de evasión de sanciones utilizadas por el Chong Chon Gang UN ألف - أساليب التهرب من الجزاءات التي استخدمتها سفينة تشونغ تشون غانغ
    La Presidenta puso al Consejo al día sobre los debates del Comité sobre el informe final del Grupo y otras cuestiones, entre ellas, las medidas de seguimiento para el caso del Chong Chon Gang y los recientes lanzamientos de misiles balísticos. UN وقدمت رئيسة اللجنة معلومات مستكملة إلى المجلس بشأن المناقشات التي أجرتها اللجنة حول التقرير النهائي لفريق الخبراء وغير ذلك من المسائل، بما في ذلك تدابير المتابعة المتعلقة بقضية تشونغ تشون غانغ وما حدث مؤخرا من عمليات إطلاق القذائف التسيارية.
    Chong Chon Gang UN سفينة تشونغ تشون غانغ
    El cargamento encontrado en el Chong Chon Gang arroja nueva luz sobre estas técnicas, dado que no se estaban utilizando los canales de transporte marítimo normales, aunque se hicieron notables esfuerzos para ocultar la carga ilícita, que recordaban a envíos anteriores interceptados antes de la imposición de sanciones. UN وتبرز الشحنة التي عثر عليها في سفينة تشونغ تشون غانغ جانبا مختلفا لهذه الأساليب بالنظر إلى عدم الاستعانة بقنوات الشحن التجارية المعتادة، على الرغم من بذل جهود ملحوظة لإخفاء الحمولة غير المشروعة، وهو ما يعيد إلى الأذهان اعتراض شحنات سابقة قبل فرض الجزاءات.
    El incidente del Chong Chon Gang reveló una amplia estrategia planificada para ocultar la existencia de la carga y su naturaleza. UN 124 - كشفت الحادثة التي تورطت فيها سفينة تشونغ تشون غانغ عن وجود استراتيجية شاملة مخطط لها لإخفاء وجود الحمولات وطبيعتها.
    Los documentos que se encontraron en el Chong Chon Gang proporcionaron por primera vez al Grupo un ejemplo de la forma en que la República Popular Democrática de Corea planifica, organiza y gestiona los envíos internacionales por transporte marítimo en sus propios buques. UN 129 - وقدمت الوثائق التي عُثر عليها على متن سفينة تشونغ تشون غانغ مثالا للفريق لأول مرة على الطريق التي تخطط بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لعمليات الشحن البحري الدولي على متن سفنها وترتب لها وتديرها.
    Durante la reunión oficiosa del 20 de diciembre, el Comité examinó tres informes sobre incidentes, y el 24 de enero de 2014 se examinó el informe sobre incidentes del Grupo sobre el envío de armas a través del Chong Chon Gang, incautadas por Panamá en julio de 2013. UN وناقشت اللجنة، في الجلسة غير الرسمية المعقودة في 20 كانون الأول/ديسمبر، ثلاثة تقارير عن الحوادث الأمنية، ثم ناقشت، في 24 كانون الثاني/يناير 2014، تقرير فريق الخبراء عن شُحنة الأسلحة التي ضبطتها بنما على متن السفينة تشونغ تشون غانغ في تموز/يوليه 2013.
    A modo de ejemplo, cabe mencionar que el 16 de julio de 2013, las autoridades panameñas interceptaron un cargamento de armas ilícitas y material conexo a bordo del buque Chong Chon Gang de la República Popular Democrática de Corea con origen en Cuba y destinado a la República Popular Democrática de Corea. UN وعلى سبيل المثال، اعترضت السلطات البنمية في 16 تموز/يوليه 2013 شحنة من الأسلحة غير المشروعة ومواد ذات صلة بها على متن السفينة تشونغ تشون غانغ التي تعمل بالمحركات وتتبع لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، والتي انطلقت من كوبا متجهة إلى جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.
    La Presidenta del Comité comunicó al Consejo de que, durante el período que se examinaba, el Grupo de Expertos había presentado varios informes sobre incidentes que habían sido examinados por el Comité, entre ellos, el informe sobre el envío de armas confiscado por Panamá en julio de 2013 a bordo del Chong Chon Gang. UN وأبلغت المجلس بأنه، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدم فريق الخبراء عدة تقارير عن الحوادث التي ناقشتها اللجنة، بما في ذلك التقرير عن شحنة الأسلحة المضبوطة في بنما في تموز/يوليه 2013 على متن السفينة تشونغ تشون غانغ.
    Al término de su investigación, el Grupo confirmó que el cargamento oculto hallado a bordo del Chong Chon Gang contenía armamento y material conexo procedente de Cuba y destinado a la República Popular Democrática de Corea, y concluyó que: UN 78 - وأكد الفريق، بعد التحقيقات التي أجراها، أن محتويات الشحنة المخفية التي عثر عليها على متن السفينة تشونغ تشون غانغ كانت عبارة عن أسلحة وأعتدة ذات صلة في طريقها من كوبا إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واعتبر ما يلي:
    El Comité había recibido el 17 de julio una nota de la Misión Permanente de Panamá ante las Naciones Unidas en la que comunicaba que autoridades de ese país habían realizado una inspección en el buque Chong Chon Gang, que enarbolaba el pabellón de la República Popular Democrática de Corea, y solicitaba asistencia del Comité y del Grupo de Expertos. UN واستطردت قائلة إن اللجنة تلقت في 17 تموز/يوليه مذكرةً من البعثة الدائمة لبنما لدى الأمم المتحدة تفيد بأن السلطات البنمية قامت بتفتيش السفينة تشونغ تشون غانغ التي تحمل علم جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وأن السلطات تطلب المساعدة من اللجنة ومن فريق الخبراء.
    En julio de 2013, las autoridades panameñas detuvieron e inspeccionaron el buque de carga general Chong Chon Gang (véase la figura X), que es propiedad de la República Popular Democrática de Corea y está bajo pabellón de ese país, en la entrada al canal de Panamá desde el océano Atlántico. UN 69 - في تموز/يوليه 2013، أوقفت سلطات بنما سفينة بضائع عامة تعود ملكيتها لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وترفع علمها هي سفينة تشونغ تشون غانغ (Chong Chon Gang) على جانب المحيط الأطلسي من قناة بنما وقامت بتفتيشها (انظر الشكل العاشر).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus