Felicitó a Burkina Faso por combatir la corrupción y adoptar medidas tendentes a erradicar la mutilación genital femenina. | UN | وأشادت ببوركينا فاسو على مكافحة الفساد وعلى اتخاذ تدابير للقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية. |
Con ese fin se crearon unos 40 comités locales de lucha contra la mutilación genital femenina en las zonas de prevalencia. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، تم إنشاء حوالي 40 لجنة محلية لمراقبة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية حيثما تنتشر هذه الممارسة؛ |
Intensificación de los esfuerzos mundiales e intercambio de buenas prácticas para la eliminación efectiva de la mutilación genital femenina | UN | تكثيف الجهود العالمية وتقاسم الممارسات الجيدة من أجل القضاء بفعالية على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية |
También le preocupa la información sobre la prevalencia de la práctica de la mutilación genital femenina en algunas regiones. | UN | كما تشعر بالقلق إزاء التقارير التي تفيد انتشار ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية في بعض المناطق. |
Prohibición de la mutilación genital femenina | UN | حظر تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية |
Sin embargo, las costumbres y las tradiciones perpetúan prácticas perjudiciales como la mutilación genital femenina y la discriminación contra la mujer. | UN | ومع ذلك، ثمة عادات وتقاليد تكرس ممارسات ضارة مثل تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية والتمييز ضد المرأة. |
No obstante, la persistencia de la mutilación genital femenina y de la violencia contra la mujer sigue siendo un problema. | UN | ومع ذلك، ما زال تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية يشكل أحد التحديات. |
Somalia está decidida a modificar su Código Penal para incluir disposiciones que prohíban expresamente la mutilación genital femenina. | UN | والصومال ملتزم بتعديل قانونه الجنائي والنص صراحة على حظر ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية. |
México preguntó qué medidas había adoptado Uganda para prevenir la mutilación genital femenina. | UN | وتساءلت المكسيك عن التدابير التي تتخذها أوغندا لمنع تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية. |
Estaba en vigor el Plan de Acción Nacional para la Prevención y Erradicación de la Violencia contra la Mujer, incluida la mutilación genital femenina. | UN | وقد وُضِعت خطة عمل من أجل منع العنف الجنساني والقضاء عليه، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية. |
Francia destacó que la mutilación genital femenina seguía practicándose ampliamente a pesar de su prohibición. | UN | وأشارت فرنسا إلى أن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية لا تزال شائعة على الرغم من حظرها. |
Hungría estaba preocupada por el hecho de que hubiese determinados grupos étnicos que practicasen la mutilación genital femenina. | UN | وأعربت هنغاريا عن قلقها من أن فئات إثنية محددة تمارس تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية. |
El Brasil manifestó preocupación por la violencia basada en el género y por la persistencia de prácticas tradicionales, como la mutilación genital femenina. | UN | وأعربت البرازيل عن قلقها إزاء العنف الجنساني واستمرار الممارسات التقليدية الضارة، مثل تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية. |
Prohibición de la mutilación genital femenina | UN | حظر تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية |
Preguntó acerca de las medidas adoptadas para combatir el fenómeno de la mutilación genital femenina en las comunidades de migrantes. | UN | وسألت عن التدابير المتخذة لمكافحة ظاهرة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية في أوساط المهاجرين. |
También le preocupa la incidencia de la violencia contra la mujer, como la violación conyugal, la mutilación genital femenina y los abusos sexuales contra las mujeres en las prisiones. | UN | كما تشعر بالقلق إزاء انتشار العنف ضد المرأة، بما في ذلك الاغتصاب في إطار الزواج، وكذلك تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية وإيذاء النساء جنسياً في السجون. |
El Estado parte debe adoptar un enfoque global de prevención y eliminación de la mutilación genital femenina, y la violencia de género en todas sus formas y manifestaciones. | UN | ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف نهجاً شاملاً لمنع ومعالجة مسألة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية ومشكلة العنف القائم على أساس نوع الجنس بكل أشكاله ومظاهره. |
El Comité pide al Estado parte que aplique de manera efectiva la Estrategia nacional para la eliminación de la mutilación genital femenina. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تنفيذ استراتيجية القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية تنفيذاً فعالاً. |
El Estado parte debe adoptar un enfoque global de prevención y eliminación de la mutilación genital femenina, y la violencia de género en todas sus formas y manifestaciones. | UN | ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف نهجاً شاملاً لمنع ومعالجة مسألة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية ومشكلة العنف القائم على أساس نوع الجنس بكل أشكاله ومظاهره. |
Instó a que se fortalecieran aún más los esfuerzos cameruneses para la eliminación de la MGF. | UN | وشجعت الكاميرون على تكثيف جهودها الرامية إلى القضاء على ظاهرة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية. |
Lamenta que las leyes nacionales no contemplen la obligatoriedad de denunciar los casos de mutilación genital femenina. | UN | وتأسف اللجنة لأن الإبلاغ عن حالات تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية ليس إلزامياً بموجب القانون المحلي. |
Fomento de la participación de las autoridades tradicionales y religiosas y de las personas que practican la ablación en la lucha contra la mutilación genital femenina a efectos de definir nuevas estrategias para combatirla. | UN | زيادة إشراك السلطات التقليدية والدينية والخاتنين في مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية بغية تحديد استراتيجيات جديدة لمكافحة هذه الظاهرة. |
Su labor para erradicar la MGF era notable, en particular la reconversión de quienes se dedicaban a esa práctica. | UN | وقالت إن ما تقوم به الكاميرون من عمل للقضاء على ظاهرة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية يستحق أن يُخص بالذكر، لا سيما إعادة تدريب من كانوا يمارسون هذه الظاهرة سابقاً. |