"تشيرنيشنكو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Chernichenko
        
    El Sr. Chernichenko declaró que no participaba en el examen del proyecto de resolución. UN وأعلن السيد تشيرنيشنكو أنه لم يشارك في النظر في مشروع القرار.
    El Sr. Chernichenko declaró que no participaba en el examen del proyecto de resolución. UN وأعلن السيد تشيرنيشنكو أنه لم يشارك في النظر في مشروع القرار.
    El Sr. Chernichenko agregó que en algunos casos las Naciones Unidas asumían responsabilidad por las obligaciones de la Sociedad de las Naciones, como en el caso de Namibia, y los acuerdos anteriores podían hacerse cumplir si la Asamblea General adoptaba una decisión en este sentido. UN واضاف السيد تشيرنيشنكو أن اﻷمم المتحدة تضطلع في بعض الحالات بمسؤولية الالتزامات في إطار عصبة اﻷمم كما في حالة ناميبيا، وأنه يمكن انفاذ بعض الترتيبات السابقة فيما لو اعتمدت الجمعية العامة قرارا بذلك.
    367. Hicieron declaraciones a este respecto el Sr. Chernichenko, la Sra. Mbonu y el Sr. Weissbrodt. UN ٧٦٣- وأدلى السيد تشيرنيشنكو والسيدة مبونو والسيد فايسبروت ببيانات في هذا الصدد.
    258. El Sr. Alfonso Martínez, la Sra. Attah, el Sr. Bossuyt y el Sr. Chernichenko hicieron declaraciones en relación con el proyecto de resolución. UN ٨٥٢- وأدلى ببيانات فيما يتصل بمشروع القرار كل من السيد ألفونسو مارتينيز، والسيدة أتاه، والسيد بوسيت، والسيد تشيرنيشنكو.
    295. Hicieron declaraciones en relación con el proyecto de resolución el Sr. Chernichenko y el Sr. Guissé. UN ٥٩٢- وأدلى كل من السيد تشيرنيشنكو والسيد غيسه ببيان فيما يتصل بمشروع القرار.
    18. El Sr. Chernichenko dijo que, puesto que el término " sufrimiento psicológico " tenía un significado amplio y vago, no se lo podía relacionar directamente con las violaciones de derechos humanos y por consiguiente se podía suprimir del proyecto de principio 9. UN ٨١- وذكر السيد تشيرنيشنكو أنه نظرا لاتساع معنى " الضيق العاطفي " وغموضه، فإنه لا يمكن ربطه مباشرة بانتهاكات حقوق اﻹنسان ومن ثم يمكن حذفه من مشروع المادة ٩.
    Sr. Chernichenko UN السيد تشيرنيشنكو
    17. El Sr. Chernichenko manifestó la opinión de que los principios y directrices no sólo se ocupaban de las violaciones graves sino de todas las violaciones de los derechos humanos. UN ٧١- ورأى السيد تشيرنيشنكو أن المبادئ والخطوط التوجيهية لا تتناول الانتهاكات الجسيمة فحسب وإنما تعالج أيضا جميع انتهاكات حقوق الانسان.
    Sr. Chernichenko UN السيد تشيرنيشنكو
    124. Formularon declaraciones en relación con el proyecto de resolución la Sra. Attah, el Sr. Chernichenko, la Sra. Daes, el Sr. Díaz Uribe, el Sr. El-Hajjé, el Sr. Guissé, la Sra. Gwanmesia, el Sr. Joinet, el Sr. Lindgren Alves y la Sra. Warzazi. UN ٤٢١- وأدلى ببيان يتصل بمشروع القرار كل من السيدة أتاه، والسيد تشيرنيشنكو والسيدة دايس والسيد دياس أوريبي والسيد الحجة والسيد غيسه والسيدة غوانميزيا والسيد جوانيه والسيد لندغرين ألفيس والسيدة ورزازي.
    54. El Sr. Weissbrodt manifestó que el importante trabajo del Sr. Chernichenko ayudaba considerablemente a que el Grupo comprendiera los aspectos pertinentes del derecho internacional, en particular al definir las violaciones manifiestas y masivas de los derechos humanos. UN ٤٥- وأشار السيد فايسبروت إلى أن عمل السيد تشيرنيشنكو الهام قد ساعد الفريق كثيراً في فهم جوانب القانون الدولي ذات الصلة، وبشكل خاص في تعريف الانتهاكات الجسيمة والواسعة النطاق لحقوق اﻹنسان.
    178. En su resolución 1994/28, aprobada en su 46º período de sesiones, la Subcomisión, habiendo tomado nota de la decisión 1994/103 de la Comisión de Derechos Humanos y habiendo considerado, sin embargo, que la preparación de ese informe era muy importante y oportuna, decidió recomendar a la Comisión que nombrara Relator Especial al Sr. Stanislav Chernichenko. UN ٨٧١- وقررت اللجنة الفرعية، في قرارها ٤٩٩١/٨٢ الذي اعتمدته في دورتها السادسة واﻷربعين، بعد أن وضعت في اعتبارها مقرر لجنة حقوق اﻹنسان ٤٩٩١/٣٠١ ورأت مع ذلك أن إعداد ذلك التقرير أمر بالغ اﻷهمية ويأتي في الوقت المناسب، أن توصي لجنة حقوق اﻹنسان بتعيين السيد تشيرنيشنكو مقررا خاصا.
    180. En su resolución 1995/22, aprobada en su 47º período de sesiones, la Subcomisión, habiendo tomado nota de la decisión 1995/111 de la Comisión de Derechos Humanos, reiteró su recomendación de que la Comisión de Derechos Humanos nombrara al Sr. Chernichenko Relator Especial. UN ٠٨١- وأكدت اللجنة الفرعية من جديد، في قرارها ٥٩٩١/٢٢ الذي اعتمدته في دورتها السابعة واﻷربعين، وقد وضعت في اعتبارها مقرر لجنة حقوق اﻹنسان ٥٩٩١/١١١، توصيتها المقدمة إلى لجنة حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بتعيين السيد تشيرنيشنكو مقررا خاصا.
    1. Pide que el Sr. Stanislav Chernichenko trabaje en colaboración con el Sr. David Weissbrodt para compilar y actualizar el estudio sobre el derecho a un juicio imparcial y a un recurso judicial de manera que pueda ser publicado en un solo volumen en la Serie de estudios sobre derechos humanos de las Naciones Unidas, en todos los idiomas oficiales de la Organización; UN ١- تطلب الى السيد ستانيسلاف تشيرنيشنكو أن يعمل بالتعاون مع السيد دافيد فايسبرودت في تجميع واستيفاء الدراسة عن الحق في محاكمة عادلة وسبيل انتصاف بحيث يمكن نشرها في مجلد واحد في سلسلة دراسات اﻷمم المتحدة عن حقوق اﻹنسان بكافة اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة؛
    c) Documento de trabajo ampliado del Sr. Chernichenko sobre el reconocimiento de las violaciones manifiestas y masivas de los derechos humanos perpetradas por orden de los gobiernos o con su aprobación como crímenes internacionales (decisión 1996/116); UN )ج( ورقة عمل موسعة من السيد تشيرنيشنكو عن الاعتراف بالانتهاكات الجسيمة الواسعة النطاق لحقوق اﻹنسان التي ترتكب بناء على أوامر من حكومات أو بإذنها بوصفها جريمة دولية )المقرر ٦٩٩١/٦١(؛
    Sr. Chernichenko/ UN السيد تشيرنيشنكو/
    Los siguientes expertos fueron designados miembros del Grupo de Trabajo el 7 de agosto de 1996: Sr. Stanislav Chernichenko (Europa oriental), Sr. Alberto Díaz Uribe (América Latina), Sr. El-Hadji Guissé (Africa), Sr. Louis Joinet (Europa occidental y otros Estados) y Sr. Sang Yong Park (Asia). UN وتم تعيين الخبراء التالية أسماؤهم لعضوية الفريق العامل في ٧ آب/أغسطس ٦٩٩١: السيد ستانيسلاف تشيرنيشنكو )أوروبا الشرقية(، والسيد ألبرتو دياز أوريبي )امريكا اللاتينية(، والسيد الحجي غيسه )أفريقيا(، والسيد لوي جوانيه )أوروبا الغربية ودول أخرى( والسيد سانغ يونغ بارك )آسيا(.
    47. Se entabló un largo debate sobre la cuestión de saber si convenía dotar (Sr. Weissbrodt) o no a la Convención de un mecanismo de control, o incluso confiar esa tarea al Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias (Sr. Alfonso Martínez y Sr. Chernichenko). UN ٧٤- جرى نقاش واسع حول معرفة ما إذا كان ينبغي إنشاء )السيد وايسبرودت( آلية مراقبة بموجب الاتفاقية أم لا، أو حتى إيلاء هذه المهمة إلى الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي )السيد ألفونسو مارتينيز والسيد تشيرنيشنكو(.
    51. Hicieron declaraciones en relación con el proyecto de resolución el Sr. Alfonso Martínez, el Sr. Ali Khan, la Sra. Attah, el Sr. Bossuyt, el Sr. Chernichenko, la Sra. Daes, el Sr. El-Hajjé, el Sr. Fan Guoxiang, el Sr. Joinet, el Sr. Guissé, el Sr. Lindgren Alves, el Sr. Mehedi, la Sra. Palley y el Sr. Yimer. UN ١٥- وأدلى ببيانات تتعلق بمشروع القرار كل من السيدة أتاه والسيد لندغرين ألفيس والسيدة بالي والسيد بوسيت والسيد تشيرنيشنكو والسيد جوانيه والسيد الحجة والسيد علي خان والسيدة دايس والسيد غيسه والسيد فان غوشيانغ والسيد ألفونسو مارتينيز والسيد مهدي والسيد ييمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus