"تشير إلى قرار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • recuerda la resolución
        
    • recuerda la decisión adoptada
        
    • referirse a la resolución
        
    • recuerda la decisión de
        
    • nota de la resolución
        
    • recordando la resolución
        
    • referencia a la resolución
        
    • nota de la decisión
        
    • refiere a la decisión
        
    10. recuerda la resolución 43/173 de la Asamblea General, de 9 de diciembre de 1988, titulada " Conjunto de Principios para la protección de todas las personas sometidas a cualquier forma de detención o prisión " ; UN 10- تشير إلى قرار الجمعية العامة 43/173 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1988 والمعنون " مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن " ؛
    10. recuerda la resolución 43/173 de la Asamblea General, de 9 de diciembre de 1988, titulada " Conjunto de Principios para la protección de todas las personas sometidas a cualquier forma de detención o prisión " ; UN 10- تشير إلى قرار الجمعية العامة 43/173 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1988 والمعنون " مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن " ؛
    3. recuerda la decisión adoptada por el Fono General en noviembre de 2003, tras la celebración de amplias consultas en las tres comunidades y de una reunión del Comité Constitucional Especial de Tokelau, de estudiar oficialmente con Nueva Zelandia la opción de la autonomía en libre asociación, y los debates entre Tokelau y Nueva Zelandia, de conformidad con la decisión del Fono General; UN 3 - تشير إلى قرار مجلس الفونو العام في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، المتخذ عقب مشاورات مكثفة في كل القرى الثلاث واجتماع اللجنة الخاصة المعنية بالدستور في توكيلاو، أن يبحث رسميا مع نيوزيلندا خيار الحكم الذاتي في ارتباط حر، والمناقشات الجارية حاليا بين توكيلاو ونيوزيلندا عملا بقرار مجلس الفونو العام؛
    La Misión Permanente de Francia ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General y tiene el honor de referirse a la resolución 2127 (2013) relativa a la situación en la República Centroafricana. UN تهدي البعثة الدائمة لفرنسا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة، وتتشرف بأن تشير إلى قرار مجلس الأمن 2127 (2013) بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    13. recuerda la decisión de asignar al Programa más recursos financieros seguros, estables y suficientes con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, así como contribuciones voluntarias, para que pueda cumplir su mandato, y: UN " 13 - تشير إلى قرار توفير موارد مالية مأمونة مستقرة وكافية من الميزانية العادية للأمم المتحدة ومن التبرعات وزيادة حجمها للاضطلاع بولاية البرنامج، وفي هذا الصدد:
    Tomando nota de la resolución 52/127 de la Asamblea General, de 12 de diciembre de 1997, sobre el derecho a la educación, UN وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة ٢٥/٧٢١ المؤرخ في ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ المتعلق بالحق في التعليم،
    19. recuerda la resolución 19/37 del Consejo de Derechos Humanos, de 23 de marzo de 2012 sobre los derechos del niño y pide que se aplique; UN " 19 - تشير إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 19/37 المؤرخ 23 آذار/ مارس 2012 المتعلق بحقوق الطفل، وتدعو إلى تنفيذه؛
    19. recuerda la resolución 19/37 del Consejo de Derechos Humanos, de 23 de marzo de 2012, sobre los derechos del niño, y pide que se aplique; UN 19 - تشير إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 19/37 المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2012 المتعلق بحقوق الطفل، وتدعو إلى تنفيذه؛
    12. recuerda la resolución 1701 (2006) del Consejo de Seguridad, reafirma el párrafo 12 de su resolución 61/250 B y pide al Secretario General que siga evaluando los logros previstos de la Fuerza, atendiendo plenamente al mandato del Consejo de Seguridad; UN 12 - تشير إلى قرار مجلس الأمن 1701 (2006) وتعيد تأكيد الفقرة 12 من قرارها 61/250 باء، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة قياس الإنجازات المتوقعة للقوة بما يتفق تماما مع الولاية التي حددها مجلس الأمن؛
    6. recuerda la resolución 10/14 del Consejo de Derechos Humanos, de 26 de marzo de 2009, titulada `Aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño y sus Protocolos facultativos ' ; UN " 6 - تشير إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 10/14 المؤرخ 26 آذار/مارس 2009 المعنون " تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها " ؛
    15. recuerda la resolución 13/20 del Consejo de Derechos Humanos, de 26 de marzo de 2010, titulada `Los derechos del niño: combatir la violencia sexual contra los niños ' ; UN " 15 - تشير إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 13/20 المؤرخ 26 آذار/ مارس 2010 المعنون ' حقوق الطفل: مكافحة العنف الجنسي ضد الأطفال`؛
    10. recuerda la resolución 2013/5 del Consejo Económico y Social sobre las actividades operacionales para el desarrollo, y expresa reconocimiento por la orientación proporcionada por el Consejo en relación con la aplicación de la resolución 67/226; UN " 10 - تشير إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2013/5 المتعلق بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، وتعرب عن تقديرها للتوجيه الذي قدمه المجلس بشأن تنفيذ قرار الجمعية العامة 67/226؛
    3. recuerda la decisión adoptada por el Fono General en noviembre de 2003, tras la celebración de amplias consultas en las tres comunidades y de una reunión del Comité Constitucional Especial de Tokelau, de estudiar oficialmente con Nueva Zelandia la opción de la autonomía en libre asociación, y los debates entre Tokelau y Nueva Zelandia, de conformidad con la decisión del Fono General; UN 3 - تشير إلى قرار مجلس الفونو العام في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، المتخذ عقب مشاورات مكثفة في كل القرى الثلاث واجتماع اللجنة الخاصة المعنية بالدستور في توكيلاو، أن يبحث رسميا مع نيوزيلندا خيار الحكم الذاتي في ارتباط حر، والمناقشات الجارية حاليا بين توكيلاو ونيوزيلندا عملا بقرار مجلس الفونو العام؛
    3. recuerda la decisión adoptada por el Fono General en noviembre de 2003, tras la celebración de amplias consultas en las tres comunidades y de una reunión del Comité Constitucional Especial de Tokelau, de estudiar oficialmente con Nueva Zelandia la opción de la autonomía en libre asociación, y los debates celebrados posteriormente entre Tokelau y Nueva Zelandia, de conformidad con la decisión del Fono General; UN 3 - تشير إلى قرار مجلس الفونو العام في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، عقب مشاورات مكثفة في القرى الثلاث كلها واجتماع للجنة الخاصة المعنية بالدستور في توكيلاو، بالبحث رسميا مع نيوزيلندا خيار الحكم الذاتي في ارتباط حر، وإلى المناقشات التي جرت لاحقا بين توكيلاو ونيوزيلندا عملا بقرار مجلس الفونو العام؛
    3. recuerda la decisión adoptada por el Fono General en noviembre de 2003, tras la celebración de amplias consultas en las tres comunidades y de una reunión del Comité Constitucional Especial de Tokelau, de estudiar oficialmente con Nueva Zelandia la opción de la autonomía en libre asociación, y los debates celebrados posteriormente entre Tokelau y Nueva Zelandia, de conformidad con la decisión del Fono General; UN 3 - تشير إلى قرار مجلس الفونو العام في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، عقب مشاورات مكثفة في القرى الثلاث جميعها واجتماع للجنة الخاصة المعنية بالدستور في توكيلاو، بالبحث رسميا مع نيوزيلندا خيار الحكم الذاتي في ارتباط حر، وإلى المناقشات التي جرت لاحقا بين توكيلاو ونيوزيلندا عملا بقرار مجلس الفونو العام؛
    1. La Misión Permanente de Australia tiene el honor de referirse a la resolución 42/38 C de la Asamblea General, titulada " Notificación de los ensayos nucleares " , en cuyo párrafo 3 la Asamblea pide a los Estados que, aun cuando no realicen ellos mismos explosiones nucleares, posean datos sobre esos hechos, que comuniquen esos datos al Secretario General para su difusión. UN ١ - تتشرف البعثة الدائمة لاستراليا بأن تشير إلى قرار الجمعية العامة ٢٤/٨٣ جيم المعنون " اﻹخطار بالتجارب النووية " الذي تطلب الجمعية العامة في الفقرة ٣ منه إلى الدول التي لا تجري هي نفسها تفجيرات نووية ولكنها لديها بيانات بشأنها، موافاة اﻷمين العام بما يتوفر لديها من هذه البيانات لتعميمها.
    La Misión Permanente del Reino de Bhután ante la Oficina de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en Ginebra saluda atentamente al Presidente del Consejo de Derechos Humanos y tiene el honor de referirse a la resolución 6/23 del Consejo, titulada " Preparativos de la Conferencia de Examen de Durban " , aprobada el 28 de septiembre de 2007, con las revisiones presentadas oralmente por los patrocinadores. UN تهدي البعثة الدائمة لمملكة بوتان لدى مكتب الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في جنيف تحياتها إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان وتتشرف بأن تشير إلى قرار المجلس 6/23 المعنون " الأعمال التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي " ، الذي اعتُمد في 28 أيلول/سبتمبر 2007 بالصيغة التي نقحتها شفوياً البلدان المقدمة لـه.
    5. recuerda la decisión de asignar al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente más recursos financieros seguros, estables y suficientes con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, así como contribuciones voluntarias, para que pueda cumplir su mandato, y: UN 5 - تشير إلى قرار توفير موارد مالية مأمونة مستقرة كافية من الميزانية العادية للأمم المتحدة ومن التبرعات وزيادة حجمها للاضطلاع بولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وفي هذا الصدد:
    6. recuerda la decisión de la Tercera Conferencia de Examen de establecer un programa de patrocinio en el marco de la Convención, y, reconociendo el valor y la importancia del programa, alienta a los Estados a colaborar con él; UN 6 - تشير إلى قرار المؤتمر الاستعراضي الثالث إنشاء برنامج رعاية في إطار الاتفاقية()، وهي، إذ تعترف بقيمة هذا البرنامج وأهميته، تشجع الدول على المساهمة فيه؛
    recordando la resolución 47/135 de la Asamblea General, de 18 de diciembre de 1992, en la que la Asamblea aprobó la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas, y tomando nota de la resolución 48/138 de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 1993, UN إذ تشير إلى قرار الجمعية العامة ٤٧/١٣٥ المؤرخ في ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ الذي اعتمدت بموجبه دون تصويت اﻹعلان المتعلق بحقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية أو دينية أو لغوية، وإذ تحيط علما بقرار الجمعية العامة ٤٨/١٣٨ المؤرخ في ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣،
    recordando la resolución 47/112 de la Asamblea General, de 16 de diciembre de 1992, UN إذ تشير إلى قرار الجمعية العامة ٤٧/١١٢، المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢،
    Aunque su delegación ha votado a favor del proyecto de resolución, tiene reservas en relación con el décimo párrafo del preámbulo, en el que se hace referencia a la resolución 7667 de la Liga de los Estados Árabes, aprobada el 1 de septiembre de 2013. UN ومع أن وفده قد صوَّت لصالح مشروع القرار، إلا أن لديه تحفظات تتعلق بالفقرة العاشرة من الديباجة التي تشير إلى قرار جامعة الدول العربية 7667 الذي اعتُمد في 1 أيلول/سبتمبر 2013.
    Tomando nota de la decisión de la Reunión de los Estados Partes de que el Tribunal Internacional del Derecho del Mar establezca su propio reglamento financiero, UN إذ تشير إلى قرار اجتماع الدول اﻷطراف بأن تضع المحكمة الدولية لقانون البحار النظام المالي الخاص بها،
    4.4 El Estado parte argumenta que el derecho de asilo no está amparado por el Pacto y se refiere a la decisión del Comité relativa a la comunicación No. 236/1987Documentos Oficiales de la Asamblea General, cuadragésimo tercer período de sesiones, Suplemento No. 40 (A/43/40), anexo VIII.F, V. M. R. B. c. el Canadá, declarada inadmisible el 18 de julio de 1988. UN ٤-٤ وتحتج الدولة الطرف بأن الحق في اللجوء لا يتمتع بحماية العهد الدولي. وهي تشير إلى قرار اللجنة فيما يتعلق بالرسالة رقم ٢٣٦/١٩٨٧)١(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus