A este respecto, el Comité recuerda su Recomendación general núm. 19 (1992) sobre la violencia contra las mujeres. | UN | وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى توصيتها العامة رقم 19 بشأن العنف ضد المرأة. |
el Comité recuerda su Recomendación general Nº XXVII relativa a la discriminación de los romaníes y recomienda al Estado Parte que siga esforzándose, a través de un verdadero diálogo, por mejorar las relaciones entre las comunidades romaníes y no romaníes con objeto de promover la tolerancia y superar los prejudicios y los estereotipos negativos. | UN | إذ تشير اللجنة إلى توصيتها العامة رقم 27 بشأن التمييز ضد الغجر، فإنها توصي الدولة الطرف بأن تواصل جهودها، من خلال حوارٍ حقيقي، لتحسين العلاقات بين المجتمعات المحلية للغجر وغير الغجر بغية تعزيز التسامح والقضاء على حالات التحيز والأشكال النمطية السلبية. |
el Comité recuerda su Recomendación anterior y exhorta al Estado Parte a que adopte medidas, con parámetros y plazos concretos, para aumentar el número de mujeres en la vida política y pública, a todos los niveles y en todas las esferas, a la luz de su recomendación general 23 sobre la mujer en la vida política y pública. | UN | 28 - وإذ تشير اللجنة إلى توصيتها السابقة، فإنها تدعو الدولة الطرف إلى اعتماد تدابير، مع مقاييس محددة وجداول زمنية محددة، لزيادة عدد النساء المشاركات في الحياة السياسية والعامة على جميع المستويات وفي جميع المجالات، على ضوء توصيتها العامة 23 بشأن المرأة في الحياة السياسية والعامة. |
El Comité, recordando su Recomendación general Nº XXXI sobre la prevención de la discriminación racial en la administración y el funcionamiento de la justicia penal, recuerda al Estado parte que el escaso número de denuncias, enjuiciamientos y sentencias por actos de discriminación racial no debería considerarse como algo necesariamente positivo. | UN | إذ تشير اللجنة إلى توصيتها العامة 31 بشأن منع التمييز العنصري في إدارة وسير عمل نظام العدالة الجنائية، تذكّر الدولةَ الطرف بأن قلة عدد الشكاوى والمحاكمات والإدانات المتصلة بأفعال التمييز العنصري لا ينبغي اعتباره إيجابياً بالضرورة. |
recordando su Recomendación general Nº XXIX (2002) relativa a la discriminación basada en la ascendencia, el Comité recomienda al Estado parte que: | UN | إذ تشير اللجنة إلى توصيتها العامة 29(2002) المتعلقة بالتمييز على أساس النسب، توصي الدولة الطرف بما يلي: |
Al respecto, la Comisión recuerda su recomendación de que se ajuste la estimación a la luz de la experiencia (véase ibíd., párr. I.7). | UN | وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى توصيتها بضرورة تعديل التقدير في ضوء التجربة (انظر A/54/7، الفقرة أولا - 7). |
En tal sentido, el Comité se refiere a su recomendación general 6 y a la orientación proporcionada en la Plataforma de Acción de Beijing respecto de la creación de mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer, en particular en cuanto a las condiciones necesarias para el funcionamiento eficaz de tales mecanismos. | UN | وفي هذا الصدد تشير اللجنة إلى توصيتها العامة رقم 6 وإلى التوجيهات الواردة في منهاج عمل بيجين فيما يتعلق بالآلية الوطنية للنهوض بالمرأة وبخاصة فيما يتعلق بالشروط الضرورية لكفالة فعالية أداء تلك الآلية. |
12.1.1 En cuanto a la supuesta violación de las obligaciones del Estado Parte de eliminar la violencia contra la mujer en todas sus formas en relación con Şahide Goekce contenidas en el párrafo a) y los párrafos c) a f) del artículo 2 y el artículo 3 de la Convención, el Comité recuerda su Recomendación general 19 sobre la violencia contra la mujer. | UN | 12-1-1 فيما يتعلق بالانتهاك المزعوم لالتزام الدولة الطرف بالقضاء على العنف المرتكب ضد المرأة بجميع أشكاله فيما يتعلق بشهيدة غويكشه المنصوص عليه في المواد 2 (أ) و (ج) لغاية (و) والمادة من 3 من الاتفاقية، تشير اللجنة إلى توصيتها العامة 19 بشأن العنف المرتكب ضد المرأة. |
12.1.1 En cuanto a la presunta violación de la obligación del Estado Parte de eliminar la violencia contra la mujer en todas sus formas en relación con Fatma Yildirim, con arreglo a los apartados a) y c) a f) del artículo 2, y al artículo 3 de la Convención, el Comité recuerda su Recomendación general 19 sobre la violencia contra la mujer. | UN | 12-1-1 فيما يخص انتهاك الدولة الطرف المزعوم لالتزامها بالقضاء على العنف ضد المرأة بجميع أشكاله، فيما يتعلق بفاطمة يلدريم، المنصوص عليه في المادتين 2 (أ) و (ج) إلى (و) و 3 من الاتفاقية، تشير اللجنة إلى توصيتها العامة 19 بشأن العنف ضد المرأة. |
12.1.1 En cuanto a la supuesta violación de las obligaciones del Estado Parte de eliminar la violencia contra la mujer en todas sus formas en relación con Şahide Goekce contenidas en el párrafo a) y los párrafos c) a f) del artículo 2 y el artículo 3 de la Convención, el Comité recuerda su Recomendación general 19 sobre la violencia contra la mujer. | UN | 12-1-1 فيما يتعلق بالانتهاك المزعوم لالتزام الدولة الطرف بالقضاء على العنف المرتكب ضد المرأة بجميع أشكاله فيما يتعلق بشهيدة غويكشه المنصوص عليه في المواد 2 (أ) و (ج) لغاية (و) والمادة من 3 من الاتفاقية، تشير اللجنة إلى توصيتها العامة 19 بشأن العنف المرتكب ضد المرأة. |
12.1.1 En cuanto a la presunta violación de la obligación del Estado Parte de eliminar la violencia contra la mujer en todas sus formas en relación con Fatma Yildirim, con arreglo a los apartados a) y c) a f) del artículo 2, y al artículo 3 de la Convención, el Comité recuerda su Recomendación general 19 sobre la violencia contra la mujer. | UN | 12-1-1 فيما يخص انتهاك الدولة الطرف المزعوم لالتزامها بالقضاء على العنف ضد المرأة بجميع أشكاله، فيما يتعلق بفاطمة يلدريم، المنصوص عليه في المادتين 2 (أ) و (ج) إلى (و) و 3 من الاتفاقية، تشير اللجنة إلى توصيتها العامة 19 بشأن العنف ضد المرأة. |
el Comité recuerda su Recomendación general Nº 30 (2005) sobre la discriminación contra los no ciudadanos e insta al Estado parte a que conceda a los trabajadores extranjeros un trato no menos favorable que el que aplique a sus nacionales en lo que se refiere a las condiciones de trabajo, a las restricciones y a los requisitos. | UN | تشير اللجنة إلى توصيتها العامة رقم 30(2004) المتعلقة بمسألة التمييز ضد غير المواطنين وتحث الدولة الطرف على معاملة العمال الأجانب معاملةً لا تقل تفضيلاً عن معاملة مواطني الدولة الطرف فيما يتعلق بشروط وقيود ومتطلبات العمل. |
el Comité recuerda su Recomendación general Nº XXX (2005) sobre la discriminación contra los no ciudadanos e insta al Estado parte a que conceda a los trabajadores extranjeros un trato no menos favorable que el que aplique a sus nacionales en lo que se refiere a las condiciones de trabajo, a las restricciones y a los requisitos. | UN | تشير اللجنة إلى توصيتها العامة رقم 30(2004) المتعلقة بمسألة التمييز ضد غير المواطنين وتحث الدولة الطرف على معاملة العمال الأجانب بطريقة لا تقل تفضيلا عن معاملة مواطني الدولة الطرف فيما يتعلق بشروط وقيود ومتطلبات العمل. |
37. El Comité, recordando su Recomendación general Nº 21 (1994), recomienda que el Estado parte: | UN | 37- تشير اللجنة إلى توصيتها العامة رقم 21(1994) بشأن المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية، وتوصي الدولة الطرف بما يلي: |
23. recordando su Recomendación general núm. 19 (1992), sobre la violencia contra la mujer, el Comité insta al Estado parte a que: | UN | 23 - وإذ تشير اللجنة إلى توصيتها العامة رقم 19 (1992) المتعلقة بالعنف ضد المرأة، فإنها تحث الدولة الطرف على ما يلي: |
recordando su Recomendación general Nº 31 (2005), sobre la prevención de la discriminación racial en la administración y el funcionamiento de la justicia penal, el Comité pide al Estado parte que: | UN | تشير اللجنة إلى توصيتها العامة رقم 31(2005) بشأن منع التمييز العنصري في إدارة وسير عمل نظام العدالة الجنائية، وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف القيام بما يلي: |
recordando su Recomendación general Nº 31 (2005), sobre la prevención de la discriminación racial en la administración y el funcionamiento de la justicia penal, el Comité pide al Estado parte que: | UN | تشير اللجنة إلى توصيتها العامة رقم 31(2005) بشأن منع التمييز العنصري في إدارة وسير عمل نظام العدالة الجنائية، وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف القيام بما يلي: |
recordando su Recomendación general Nº 17 (1993), relativa al establecimiento de instituciones nacionales para facilitar la aplicación de la Convención, el Comité recomienda que el Estado parte: | UN | تشير اللجنة إلى توصيتها العامة رقم 17(1993) بشأن إنشاء مؤسسات وطنية لتيسير تنفيذ الاتفاقية، وتوصي الدولة الطرف بما يلي: |
El Comité, recordando su Recomendación anterior (CERD/C/65/CO/3, párr. 8), alienta al Estado parte a que prosiga sus esfuerzos aprobando una ley integral de lucha contra la discriminación que incluya una definición de discriminación directa e indirecta acorde con lo dispuesto en el artículo 1, párrafo 1, de la Convención. | UN | إذ تشير اللجنة إلى توصيتها السابقة (CERD/C/65/CO/3، الفقرة 8)، فإنها تشجع الدولة الطرف على مواصلة جهودها من خلال اعتماد قانون شامل لمكافحة التمييز يتضمن تعريفاً للتمييز المباشر وغير المباشر، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 1 من الاتفاقية. |
Con respecto al concepto de organismo coordinador, la Comisión recuerda su recomendación de que, al seguir trabajando con esta idea, la Administración publicara directrices que garantizaran la coherencia de los procedimientos pertinentes para determinar necesidades concretas así como para evaluar la capacidad de los posibles proveedores para satisfacer dichas necesidades a su debido tiempo y con una buena relación costo-eficacia. | UN | وفيما يتعلق بمفهوم الوكالة الرائدة، تشير اللجنة إلى توصيتها بأن تصدر هيئات الإدارة، عند موالاة تطويرها للمفهوم، مبادئ توجيهية تكفل الاتساق في الإجراءات ذات الصلة لتحديد احتياجات معينة ولتقييم قدرة البائعين المحتملين على الوفاء بهذه الاحتياجات بأسلوب يتسم بحسن التوقيت والفعالية من حيث التكلفة. |
A este respecto, la Comisión recuerda su recomendación anterior de que todas las repercusiones financieras de esas iniciativas, independientemente de la fuente de financiación, se presenten claramente desde el principio a la Asamblea para su examen (A/67/583, párr. 15). | UN | وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى توصيتها السابقة بأن تُعرض التكاليف المترتبة على هذه المبادرة بوضوح تام على الجمعية لتنظر فيها منذ البداية أياً كان مصدر التمويل (A/67/583، الفقرة 15). |
En tal sentido, el Comité se refiere a su recomendación general 6 y a la orientación proporcionada en la Plataforma de Acción de Beijing respecto de la creación de mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer, en particular en cuanto a las condiciones necesarias para el funcionamiento eficaz de tales mecanismos. | UN | وفي هذا الصدد تشير اللجنة إلى توصيتها العامة رقم 6 وإلى التوجيهات الواردة في منهاج عمل بيجين فيما يتعلق بالآلية الوطنية للنهوض بالمرأة وبخاصة فيما يتعلق بالشروط الضرورية لكفالة فعالية أداء تلك الآلية. |