"تشيكية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • checas
        
    • checa
        
    • CZK
        
    • checo
        
    • checos
        
    • checoslovaca
        
    Además, hay por lo menos cuatro grandes empresas checas que cotizan con certificados de depósito mundiales en Londres. UN وهناك أيضا على اﻷقل أربع شركات تشيكية كبيرة مسجلة ولها صكوك إيداع عالمية في لندن.
    La autora también era titular de un depósito bancario de 15.990 coronas checas. UN وكانت لصاحبة البلاغ أيضاً وديعة مصرفية بمبلغ 990 15 كرونة تشيكية.
    La autora también era titular de un depósito bancario de 15.990 coronas checas. UN وكانت لصاحبة البلاغ أيضاً وديعة مصرفية بمبلغ 990 15 كرونة تشيكية.
    El Centro también acordó con una editorial checa la traducción, impresión y encuadernación de la Declaración de Viena. UN واتفق المركز أيضا مع دار نشر تشيكية على ترجمة وطبع وتجليد إعلان فيينا.
    En 1997, la cuantía media de la subvención por desempleo fue de 2.533 CZK. UN وكان مبلغ المعونة المدفوع في عام 1997 للعاطلين عن العمل يساوي 533 2 كورونا تشيكية في المعدل.
    El tribunal ordenó al Estado que pagara a la autora 5.000 coronas checas más intereses. UN وأمرت الدولةَ بأن تدفع لصاحبة البلاغ 000 5 كرونة تشيكية فضلاً عن الفوائد.
    En 2010, el programa de subvenciones permitió financiar 29 proyectos por un monto total de 2.142.643 coronas checas. UN وفي عام 2010، قدّم برنامج المنح الدعم ل29 مشروعاً بمبلغ 643 142 2 كرونة تشيكية.
    El tribunal ordenó al Estado que pagara a la autora 5.000 coronas checas más intereses. UN وأمرت الدولةَ بأن تدفع لصاحبة البلاغ 000 5 كرونة تشيكية فضلاً عن الفوائد.
    A este fin se destinaron 4 millones de coronas checas. UN وخُصّص مبلغ قدره 000 000 4 كرونة تشيكية لهذا الغرض.
    En 2005 el ingreso de subsistencia estaba fijado en 85.714 coronas checas por año. UN وفي عام 2005، حُدد مستوى دخل الكفاف في 714 85 كرونة تشيكية سنوياً.
    El capital de una fundación no puede quedar por debajo de un mínimo prefijado (500.000 coronas checas) durante su vigencia. UN ويجب ألا يقل رأس مال المؤسسة عن حد أدنى يعادل 000 500 كرونة تشيكية خلال فترة وجود المؤسسة.
    Un piano, que no figuraba en esa lista, había sido comprado nuevo por 20.000 coronas checas. UN وتنضاف إلى ذلك آلة بيانو لم تدرج في القائمة لكنها اشتُريت جديدة بمبلغ 000 20 كرونة تشيكية.
    Los bienes fueron valorados en 37.952 coronas checas y vendidos en 1950. UN وكانت هذه الممتلكات قد قُومت في عام 1950 بمبلغ 952 37 كرونة تشيكية ثم بيعت.
    Un piano, que no figuraba en esa lista, había sido comprado nuevo por 20.000 coronas checas. UN وتنضاف إلى ذلك آلة بيانو لم تدرج في القائمة لكنها اشتُريت جديدة بمبلغ 000 20 كرونة تشيكية.
    Los bienes fueron valorados en 37.952 coronas checas y vendidos en 1950. UN وكانت هذه الممتلكات قد قُومت في عام 1950 بمبلغ 952 37 كرونة تشيكية ثم بيعت.
    En 2005 el ingreso de subsistencia estaba fijado en 85.714 coronas checas por año. UN وفي عام 2005، حُدد دخل مستوى الكفاف عند 714 85 كرونة تشيكية سنوياً.
    El Centro también acordó con una editorial checa la traducción, impresión y encuadernación de la Declaración de Viena. UN واتفق أيضا مركز اﻷمم المتحدة للاعلام مع دار نشر تشيكية على ترجمة وطبع وتجليد اعلان فيينا.
    De conformidad con ese código, ninguna empresa checa está autorizada legalmente a exportar armas y equipo militar a Somalia. UN وعملا بهذا القانون، لا يجوز قانونا لأي شركة تشيكية تصدير الأسلحة والمعدات العسكرية إلى الصومال.
    En una fecha que no se especifica, el Tribunal desestimó la demanda, aduciendo que la autora no era ciudadana checa. UN وفي وقت غير محدد، رفضت المحكمة طلبها على أساس أن صاحبة البلاغ ليست مواطنة تشيكية.
    El sueldo bruto medio del primer semestre de 1999 ascendía a 12.063 CZK al mes. UN وبلغ متوسط إجمالي الأجر، في النصف الأول من عام 1999، 063 12 كورونة تشيكية في الشهر.
    Un batallón del Ejército checo ha estado operando en Bosnia y Herzegovina bajo el mando de la OTAN dentro de la Fuerza de Estabilización, sobre la base del mandato del Consejo de Seguridad. UN وما زالت كتيبة تشيكية تعمل في البوسنة والهرسك تحت قيادة منظمة حلف شمال اﻷطلسي داخل قوة تثبيت الاستقرار، على أساس تفويض من مجلس اﻷمن.
    Deben de ser checos o polacos para que haya esta cola tan larga. Open Subtitles لابد أنها تشيكية او بولندية مع هكذا طابور
    Inspector Jefe, me gustaría señalar que esa mujer no es checoslovaca, es eslava. Open Subtitles اود ان اوضح هذا أيها الرئيس, ان الامرأة ليست تشيكية بل انها سلوفاكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus