Además, hay por lo menos cuatro grandes empresas checas que cotizan con certificados de depósito mundiales en Londres. | UN | وهناك أيضا على اﻷقل أربع شركات تشيكية كبيرة مسجلة ولها صكوك إيداع عالمية في لندن. |
La autora también era titular de un depósito bancario de 15.990 coronas checas. | UN | وكانت لصاحبة البلاغ أيضاً وديعة مصرفية بمبلغ 990 15 كرونة تشيكية. |
La autora también era titular de un depósito bancario de 15.990 coronas checas. | UN | وكانت لصاحبة البلاغ أيضاً وديعة مصرفية بمبلغ 990 15 كرونة تشيكية. |
El Centro también acordó con una editorial checa la traducción, impresión y encuadernación de la Declaración de Viena. | UN | واتفق المركز أيضا مع دار نشر تشيكية على ترجمة وطبع وتجليد إعلان فيينا. |
En 1997, la cuantía media de la subvención por desempleo fue de 2.533 CZK. | UN | وكان مبلغ المعونة المدفوع في عام 1997 للعاطلين عن العمل يساوي 533 2 كورونا تشيكية في المعدل. |
El tribunal ordenó al Estado que pagara a la autora 5.000 coronas checas más intereses. | UN | وأمرت الدولةَ بأن تدفع لصاحبة البلاغ 000 5 كرونة تشيكية فضلاً عن الفوائد. |
En 2010, el programa de subvenciones permitió financiar 29 proyectos por un monto total de 2.142.643 coronas checas. | UN | وفي عام 2010، قدّم برنامج المنح الدعم ل29 مشروعاً بمبلغ 643 142 2 كرونة تشيكية. |
El tribunal ordenó al Estado que pagara a la autora 5.000 coronas checas más intereses. | UN | وأمرت الدولةَ بأن تدفع لصاحبة البلاغ 000 5 كرونة تشيكية فضلاً عن الفوائد. |
A este fin se destinaron 4 millones de coronas checas. | UN | وخُصّص مبلغ قدره 000 000 4 كرونة تشيكية لهذا الغرض. |
En 2005 el ingreso de subsistencia estaba fijado en 85.714 coronas checas por año. | UN | وفي عام 2005، حُدد مستوى دخل الكفاف في 714 85 كرونة تشيكية سنوياً. |
El capital de una fundación no puede quedar por debajo de un mínimo prefijado (500.000 coronas checas) durante su vigencia. | UN | ويجب ألا يقل رأس مال المؤسسة عن حد أدنى يعادل 000 500 كرونة تشيكية خلال فترة وجود المؤسسة. |
Un piano, que no figuraba en esa lista, había sido comprado nuevo por 20.000 coronas checas. | UN | وتنضاف إلى ذلك آلة بيانو لم تدرج في القائمة لكنها اشتُريت جديدة بمبلغ 000 20 كرونة تشيكية. |
Los bienes fueron valorados en 37.952 coronas checas y vendidos en 1950. | UN | وكانت هذه الممتلكات قد قُومت في عام 1950 بمبلغ 952 37 كرونة تشيكية ثم بيعت. |
Un piano, que no figuraba en esa lista, había sido comprado nuevo por 20.000 coronas checas. | UN | وتنضاف إلى ذلك آلة بيانو لم تدرج في القائمة لكنها اشتُريت جديدة بمبلغ 000 20 كرونة تشيكية. |
Los bienes fueron valorados en 37.952 coronas checas y vendidos en 1950. | UN | وكانت هذه الممتلكات قد قُومت في عام 1950 بمبلغ 952 37 كرونة تشيكية ثم بيعت. |
En 2005 el ingreso de subsistencia estaba fijado en 85.714 coronas checas por año. | UN | وفي عام 2005، حُدد دخل مستوى الكفاف عند 714 85 كرونة تشيكية سنوياً. |
El Centro también acordó con una editorial checa la traducción, impresión y encuadernación de la Declaración de Viena. | UN | واتفق أيضا مركز اﻷمم المتحدة للاعلام مع دار نشر تشيكية على ترجمة وطبع وتجليد اعلان فيينا. |
De conformidad con ese código, ninguna empresa checa está autorizada legalmente a exportar armas y equipo militar a Somalia. | UN | وعملا بهذا القانون، لا يجوز قانونا لأي شركة تشيكية تصدير الأسلحة والمعدات العسكرية إلى الصومال. |
En una fecha que no se especifica, el Tribunal desestimó la demanda, aduciendo que la autora no era ciudadana checa. | UN | وفي وقت غير محدد، رفضت المحكمة طلبها على أساس أن صاحبة البلاغ ليست مواطنة تشيكية. |
El sueldo bruto medio del primer semestre de 1999 ascendía a 12.063 CZK al mes. | UN | وبلغ متوسط إجمالي الأجر، في النصف الأول من عام 1999، 063 12 كورونة تشيكية في الشهر. |
Un batallón del Ejército checo ha estado operando en Bosnia y Herzegovina bajo el mando de la OTAN dentro de la Fuerza de Estabilización, sobre la base del mandato del Consejo de Seguridad. | UN | وما زالت كتيبة تشيكية تعمل في البوسنة والهرسك تحت قيادة منظمة حلف شمال اﻷطلسي داخل قوة تثبيت الاستقرار، على أساس تفويض من مجلس اﻷمن. |
Deben de ser checos o polacos para que haya esta cola tan larga. | Open Subtitles | لابد أنها تشيكية او بولندية مع هكذا طابور |
Inspector Jefe, me gustaría señalar que esa mujer no es checoslovaca, es eslava. | Open Subtitles | اود ان اوضح هذا أيها الرئيس, ان الامرأة ليست تشيكية بل انها سلوفاكية. |