"تصدرها اﻷمم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las Naciones
        
    • puede encontrarse
        
    Desearía abordar en esta sesión del Comité otros problemas que, siendo fuente de la máxima preocupación, nunca fueron tratados en informes elaborados por las Naciones Unidas. UN وأود في هذه الجلسة أن أتطرق إلى مشاكل أخــرى تشكل مصدر قلق عميق ولكن التقارير التي تصدرها اﻷمم المتحدة لم تتعرض لها.
    Proporciona control bibliográfico básico a los documentos y publicaciones editados por las Naciones Unidas; UN يوفر المراقبة البيبلوغرافية اﻷولية للوثائق والمنشورات التي تصدرها اﻷمم المتحدة؛
    Las reuniones en Ginebra se siguen por medio de los documentos de las Naciones Unidas y las correspondientes notas de prensa. UN ويجري رصد الاجتماعات المعقودة في جنيف بواسطة الوثائق والنشرات الصحفية التي تصدرها اﻷمم المتحدة.
    y colecciones anuales de las Naciones Unidas UN طوابع سنوية جديدة تصدرها اﻷمم المتحدة
    UN Development Business, que puede encontrarse en la Web en forma de periódico quincenal, es la fuente más completa de información sobre oportunidades para grandes empresas transnacionales, consultores, contratistas y exportadores que desean participar en el mercado de miles de millones de dólares creado por los principales bancos de desarrollo del mundo. UN تتاح صحيفة " أعمال التنمية " التي تصدرها الأمم المتحدة على الشبكة العالمية وتصدر مرتين في الشهر في شكل صحيفة، وهي المصدر الوحيد الأكثر شمولا للفرص المتاحة لكبرى الشركات عبر الوطنية وكبار الخبراء الاستشاريين، والمتعاقدين والمصدرين الذين يبحثون عن الصفقات التجارية من السوق التي يبلغ حجم التعامل فيها بلايين الدولارات والتي أنشأتها مصارف التنمية الكبيرة في العالم.
    En Kirguistán se publican compendios sobre cuestiones de derechos humanos y se ha dado amplia difusión a las colecciones de tratados internacionales de derechos humanos publicadas por las Naciones Unidas. UN وصدرت في قيرغيزستان مجموعات متسلسلة من النشرات التحليلية عن قضايا حقوق اﻹنسان، وتم على نطاق واسع نشر مجموعات الاتفاقيات الدولية لحقوق اﻹنسان التي تصدرها اﻷمم المتحدة.
    Para determinar el mejor modo de lograr, se han de tener en cuenta las circunstancias locales: puede ser que los medios de difusión locales puedan desempeñar una determinada función y también pueden resultar útiles materiales de las Naciones Unidas, como folletos y vídeos. UN أما كيفية القيام بذلك على أفضل وجه فتتوقف على الظروف المحلية: فقد يكون هناك دور لوسائط اﻹعلام المحلية وللمواد التي تصدرها اﻷمم المتحدة كالمنشورات التي توزع باليد وأشرطة الفيديو.
    En estas reuniones se distribuyen los folletos informativos de las Naciones Unidas sobre los derechos humanos. Por ahora no se ha emprendido la traducción de estos folletos en las lenguas del país. UN وتوزع أثناء هذه الحلقات الدراسية كتيبات صحيفة الوقائع التي تصدرها اﻷمم المتحدة عن حقوق اﻹنسان، ولم تُبذل بعد محاولات لترجمة هذه السلاسل إلى اللغات المحلية.
    Entre esas actividades se incluye la comercialización y venta generales de informes, libros, revistas, documentos, microfichas, bases de datos, videocintas, discos compactos de memoria fija (CD-ROM) y otros soportes electrónicos. También se hace publicación externa mediante editoriales comerciales internacionales de libros, estudios, documentos e informes de las Naciones Unidas. UN وهي تشمل تسويق وبيع التقارير والكتب والدوريات والوثائق والبطاقات المجهرية وقواعد البيانات والفيديو وأقراص الليزر الثابتة المحتوى وغير ذلك من اﻷشكال الالكترونية عموما، ويجري أيضا تيسير النشر الخارجي عن طريق الناشرين التجاريين الدوليين للكتب والدراسات والوثائق والتقارير التي تصدرها اﻷمم المتحدة.
    Entre esas actividades se incluye la comercialización y venta generales de informes, libros, revistas, documentos, microfichas, bases de datos, videocintas, discos compactos de memoria fija (CD-ROM) y otros soportes electrónicos. También se hace publicación externa mediante editoriales comerciales internacionales de libros, estudios, documentos e informes de las Naciones Unidas. UN وهي تشمل تسويق وبيع التقارير والكتب والدوريات والوثائق والبطاقات المجهرية وقواعد البيانات والفيديو وأقراص الليزر الثابتة المحتوى وغير ذلك من اﻷشكال الالكترونية عموما، ويجري أيضا تيسير النشر الخارجي عن طريق الناشرين التجاريين الدوليين للكتب والدراسات والوثائق والتقارير التي تصدرها اﻷمم المتحدة.
    El año pasado una amplia encuesta de lectores confirmó la importancia que tiene el material impreso de las Naciones Unidas para los intermediarios de todo el mundo. UN ففي العام الماضي ثبت من استقصاء واسع النطاق لعدد القراء استمرار أهمية المواد المطبوعة التي تصدرها اﻷمم المتحدة بالنسبة لجهات إعادة التوزيع في جميع أنحاء العالم.
    El año pasado una amplia encuesta de lectores confirmó la importancia que tiene el material impreso de las Naciones Unidas para los intermediarios de todo el mundo. UN ففي العام الماضي ثبت من استقصاء واسع النطاق لعدد القراء استمرار أهمية المواد المطبوعة التي تصدرها اﻷمم المتحدة بالنسبة لجهات إعادة التوزيع في جميع أنحاء العالم.
    Las Partes entienden que los reglamentos que las Naciones Unidas dicten en virtud del párrafo 3 del artículo 6 serán los necesarios para la realización de sus operaciones y actividades en el cumplimiento de su mandato y a fin de determinar las condiciones necesarias para el desempeño de sus funciones y el cumplimiento de sus propósitos. UN يفهم الطرفان أن اللوائح التي تصدرها اﻷمم المتحدة بموجب الفقرة ٣ من المادة ٦ هي اللوائح اللازمة لسير عملياتها وأنشطتها تنفيذاً لولايتها، ولتهيئة الظروف اللازمة لممارسة مهامها وتحقيق مقاصدها.
    Mediante el sitio de las Naciones Unidas en la Web también existen vastas posibilidades de desarrollar la distribución y promoción locales del material de radio, televisión e impreso de las Naciones Unidas. UN ومن خلال استخدام موقع اﻷمم المتحدة على تلك الشبكة، تتوفر أيضا إمكانية واسعة لتطوير توزيع وتعزيز المواد اﻹذاعية والتلفزيونية واﻹذاعية والمطبوعة التي تصدرها اﻷمم المتحدة على الصعيد المحلي بصورة فعالة.
    También se hace publicación externa mediante editoriales comerciales internacionales de libros, estudios, documentos e informes de las Naciones Unidas. UN ويجري أيضا تيسير النشر الخارجي عن طريق الناشرين التجاريين الدوليين للكتب والدراسات والوثائق والتقارير التي تصدرها اﻷمم المتحدة.
    También se hace publicación externa mediante editoriales comerciales internacionales de libros, estudios, documentos e informes de las Naciones Unidas. UN ويجري أيضا تيسير النشر الخارجي عن طريق الناشرين التجاريين الدوليين للكتب والدراسات والوثائق والتقارير التي تصدرها اﻷمم المتحدة.
    La ejecución de este proyecto, a la que instamos enérgicamente, permitirá que la gran mayoría de los pueblos del mundo tengan acceso, en sus idiomas de trabajo, a la información y a los documentos que publican las Naciones Unidas. UN فتنفيذ هذا المشروع، الذي نحث عليه بشدة، يتيح لﻷغلبية الساحقة من الشعوب في أنحاء العالم أن تحصل على المعلومات والوثائق التي تصدرها اﻷمم المتحدة بلغات عملها.
    Esas publicaciones, que a menudo se ofrecen en venta, comprenden estudios importantes, informes, recopilaciones estadísticas y actas de determinadas conferencias, seminarios o simposios, así como las publicaciones de series como los anuarios, los documentos oficiales de los órganos principales de las Naciones Unidas, el Recueil des Traités de las Naciones Unidas y revistas y boletines técnicos. UN وهذه المنشورات، التي كثيرا ما تعرض للبيع، تشمل دراسات رئيسية وتقارير ومجموعات إحصائية، ووقائع بعض المؤتمرات والحلقات الدراسية والندوات، باﻹضافة إلى منشورات مسلسلة مثل الحوليات و " الوثائق الرسمية " لﻷجهزة الرئيسية في اﻷمم المتحدة و " سلسلة المعاهدات " التي تصدرها اﻷمم المتحدة ومجلات ونشرات تقنية.
    A este respecto, el orador considera que las propuestas que figuran en esa declaración son importantes, ya que permiten reforzar el papel de las organizaciones regionales y que esas organizaciones se vinculen más estrechamente a las actividades de la Organización, participando no solamente en la aplicación de las resoluciones aprobadas por las Naciones Unidas, sino también en las consultas oficiosas previas a la aprobación de esas resoluciones. UN وفي هذا الصدد، فإن الوفد المصري يود أن يؤكد على أهمية هذا اﻹعلان في تنمية دور المنظمات اﻹقليمية ومشاركتها لﻷمم المتحدة ليس فقط في تنفيذ ما يتم الاتفاق عليه من قرارات تصدرها اﻷمم المتحدة وإنما أيضا في عملية اتخاذ القرارات من خلال المشاركة في المشاورات غير الرسمية.
    UN Development Business, que puede encontrarse en la Web en forma de periódico quincenal, es la fuente más completa de información sobre oportunidades para grandes empresas transnacionales, consultores, contratistas y exportadores que desean participar en el mercado de miles de millones de dólares creado por los principales bancos de desarrollo del mundo. UN تتاح صحيفة " أعمال التنمية " التي تصدرها الأمم المتحدة على الشبكة العالمية وتصدر مرتين في الشهر في شكل صحيفة، وهي المصدر الوحيد الأكثر شمولا للفرص المتاحة لكبرى الشركات عبر الوطنية وكبار الخبراء الاستشاريين، والمتعاقدين والمصدرين الذين يبحثون عن الصفقات التجارية من السوق التي يبلغ حجم التعامل فيها بلايين الدولارات والتي أنشأتها مصارف التنمية الكبيرة في العالم.
    UN Development Business, que puede encontrarse en la Web en forma de periódico quincenal, es la fuente más completa de información sobre oportunidades para grandes empresas transnacionales, consultores, contratistas y exportadores que desean participar en el mercado de miles de millones de dólares creado por los principales bancos de desarrollo del mundo. UN تتاح صحيفة " أعمال التنمية " التي تصدرها الأمم المتحدة على الشبكة العالمية وتصدر مرتين في الشهر في شكل صحيفة، وهي المصدر الوحيد الأكثر شمولا للفرص المتاحة لكبرى الشركات عبر الوطنية وكبار الخبراء الاستشاريين، والمتعاقدين والمصدرين الذين يبحثون عن الصفقات التجارية في السوق التي يبلغ حجم التعامل فيها بلايين الدولارات والتي أنشأتها مصارف التنمية الكبيرة في العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus