"تصدير النفايات الخطرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • exportación de desechos peligrosos
        
    • exportar desechos peligrosos
        
    • exportar sus desechos peligrosos
        
    • exportaciones de desechos peligrosos
        
    • exportar los desechos peligrosos
        
    • exportación de residuos peligrosos
        
    Las Partes prohibirán la exportación de desechos peligrosos y otros desechos si el país importador prohíbe su importación. UN وتحظر الأطراف تصدير النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إذا كان بلد الاستيراد يمنع استيراد تلك النفايات.
    Las Partes prohibirán la exportación de desechos peligrosos y otros desechos, si el país importador prohíbe su importación. UN وتحظر الأطراف تصدير النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إذا كان بلد الاستيراد يمنع استيراد تلك النفايات.
    Las Partes prohibirán la exportación de desechos peligrosos y otros desechos si el país de importación prohíbe la importación de esos desechos. UN ستحظر الأطراف تصدير النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إذا كان بلد الاستيراد يمنع استيراد هذه النفايات.
    Instrucción de Aduanas No. 58, de 2000, relativa a la prohibición de importar o exportar desechos peligrosos, residuos petrolíferos usados o sustancias químicas sin la autorización previa de la Autoridad Pública del Medio Ambiente UN تعليمات جمركية رقم 58 لسنة 2000م بشأن عدم السماح استيراد أو تصدير النفايات الخطرة والمواد الكيماوية ومخلفات الزيوت المستعملة إلا بعد الحصول على موافقة مسبقة من الهيئة العامة للبيئة
    Condenando enérgicamente los intentos de algunos países desarrollados de exportar sus desechos peligrosos y radiactivos a países en desarrollo para verterlos en ellos, UN وإذ يدين بشدة محاولات بعض الدول المتقدمة تصدير النفايات الخطرة والمشعة إلى الدول النامية للتخلص منها:
    Cabe esperar que en la Cuarta Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea, que se celebrará del 23 al 27 de febrero de 1998, se decida cuáles desechos estarán contemplados en la prohibición de exportaciones de desechos peligrosos de los países de la OCDE a los países que no son miembros de dicha organización. UN ويتوقـع أن يقــرر الاجتماع الرابع لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية بازل المقرر عقده في الفترة من ٢٣ إلى ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٨، قائمة النفايات التي سيشملها الحظر المفروض على تصدير النفايات الخطرة من بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى البلدان غير اﻷعضاء في تلك المنظمة.
    Las Partes prohibirán la exportación de desechos peligrosos y otros tipos de desechos si el país de importación prohíbe la importación de esos desechos. UN ستحظر الأطراف تصدير النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إذا كان بلد الاستيراد يمنع استيراد هذه النفايات.
    Las Partes prohibirán la exportación de desechos peligrosos y otros tipos de desechos si el país de importación prohíbe la importación de esos desechos. UN ستحظر الأطراف تصدير النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إذا كان بلد الاستيراد يمنع استيراد هذه النفايات.
    Las Partes prohibirán la exportación de desechos peligrosos y otros tipos de desechos si el país de importación prohíbe la importación de esos desechos. UN وستحظر الأطراف تصدير النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إذا كان بلد الاستيراد يمنع استيراد هذه النفايات.
    El Canadá también prohíbe la exportación de desechos peligrosos a países que hayan informado a Medio Ambiente Canadá de que ellos mismos prohíben las importaciones de esos desechos. UN كما أن كندا تحظر تصدير النفايات الخطرة إلى تلك البلدان التي أبلغت وكالة البيئة الكندية بأنها هي نفسها تحظر استيراد هذه النفايات.
    La enmienda adoptada en 1995 prohíbe la exportación de desechos peligrosos, incluidos los destinados al reciclado, de los países de la OCDE a países que no son miembros. UN ويحظر التعديل المعتمد في عام 1995 تصدير النفايات الخطرة من البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى بلدان غير أعضاء فيها، حتى وإن كان لأغراض إعادة التدوير.
    Pide a los directores y administradores que instruyan a sus subordinados competentes que no permitan la importación o exportación de desechos peligrosos, residuos petrolíferos usados o sustancias químicas si no se cuenta con la autorización previa de la Autoridad Pública del Medio Ambiente. UN يرجى من السادة المدراء الإيعاز للمختصين لديهم نحو عدم السماح باستيراد أو تصدير النفايات الخطرة والمواد الكيماوية ومخلفات الزيوت المستعملة إلا بوجود موافقة مسبقة من الهيئة العامة للبيئة.
    " 40 Reglamento de exportación de desechos peligrosos UN ' ' 40 تنظيم تصدير النفايات الخطرة
    " 40 Reglamento de exportación de desechos peligrosos UN ' ' 40 تنظيم تصدير النفايات الخطرة
    Observaciones ¿Existen en su país restricciones a la exportación de desechos peligrosos y otros desechos destinados a su eliminación final (Anexo IV A)? i) UN هل هناك أية قيود في بلدكم على تصدير النفايات الخطرة وغيرها من النفايات لغرض التخلص منها نهائياً (المرفق الرابع ألف)؟
    2. Notificaciones en las que se prohíbe la importación o exportación de desechos peligrosos y otros desechos UN 2- الإخطارات بحظر استيراد أو تصدير النفايات الخطرة والنفايات الأخرى
    La Conferencia decidió principalmente no modificar el anexo VII del Convenio hasta la entrada en vigor de la Decisión III/1 que prohíbe la exportación de desechos peligrosos de los países industrializados a los países en desarrollo. UN وقرر المؤتمر بصورة خاصة عدم تعديل المرفق السابع للاتفاقية ريثما يبدأ نفاذ المقرر 3/1 الذي يقضي بحظر تصدير النفايات الخطرة من البلدان الصناعية إلى البلدان النامية.
    La ordenanza permitirá a los Estados de Guernesey exportar desechos peligrosos al Reino Unido y a otros países de Europa con arreglo a la normativa europea siempre que se reduzcan al mínimo los envíos de los desechos que se han de eliminar y que éstos se gestionen de manera inocua para el medio ambiente. UN وسوف يمكن المرسوم، في الوقت المناسب، ولايات غيرنسي من تصدير النفايات الخطرة إلى المملكة المتحدة أو البلدان الأوربية الأخرى طبقا للأنظمة الأوروبية طالما تقل شحنات النفايات إلى حدها الأدنى وطالما يتم التعامل معها بطريقة سليمة بيئيا.
    Si un país decide introducirse en el sector de la gestión de desechos y desea importar desechos con ese fin, es probable que este sector sólo podrá desarrollarse en forma sostenible si el país puede demostrar que gestionará esos desechos en forma ambientalmente racional, y siempre que no exista la prohibición de importar o exportar desechos peligrosos. UN وإذا ما اختار بلد ما أن ينخرط في صناعة إدارة النفايات ويرغب في استيراد نفايات لهذا الغرض، فمن المحتمل ألا ينمو هذا القطاع بشكل مستدام إلا إذا استطاع البلد أن يدلل على أنه سيدير تلك النفايات بطريقة سليمة بيئياً، شريطة ألا يكون هناك حظر على استيراد أو تصدير النفايات الخطرة.
    Condenando enérgicamente los intentos de algunos países desarrollados de exportar sus desechos peligrosos y radiactivos a países en desarrollo para verterlos en ellos, UN وإذ يدين بشدة محاولات بعض الدول المتقدمة تصدير النفايات الخطرة والمشعة إلى الدول النامية للتخلص منها:
    20. El Gobierno de Nueva Zelandia recuerda los motivos que le indujeron a oponerse a la enmienda al Convenio de Basilea sobre la prohibición de todas las exportaciones de desechos peligrosos de los países de la OCDE, la Unión Europea y Liechtenstein con destino a países que no son miembros de la OCDE, aprobada en septiembre de 1995 en la Conferencia de las Partes (decisión III/1). UN 20- تشير الحكومة النيوزيلندية إلى الأسباب التي دعتها إلى الاعتراض على تعديل اتفاقية بازل المتعلق بمنع جميع عمليات تصدير النفايات الخطرة من بلدان منظمة الأمن والتعاون في الميدان الاقتصادي والاتحاد الأوروبي ولختنشتاين إلى بلدان غير أعضاء في منظمة الأمن والتعاون في الميدان الاقتصادي، وهو التعديل الذي اعتمد في مؤتمر الأطراف في أيلول/ سبتمبر 1995 (المقرر 3-1).
    b) incumplir ninguna de las condiciones establecidas en el permiso, ni antes ni después de exportar los desechos peligrosos a que se refiera éste. UN (ب) أو أن يخل بأي شرط من شروط التصريح، سواء قبل أو بعد تصدير النفايات الخطرة التي يتعلق بها التصريح.
    Anexos: copia de los nombres y facsímiles de las firmas de los funcionarios de la Autoridad Pública del Medio Ambiente autorizados a aplicar los procedimientos de exportación de residuos peligrosos y liberación de residuos petrolíferos usados y sustancias químicas. UN صورة عن أسماء ونماذج تواقيع المختصين بمتابعة إجراءات تصدير النفايات الخطرة والإفراج عن المواد الكيماوية ومخلفات الزيوت المستعملة بالهيئة العامة للبيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus