"تصدير اﻷلغام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • exportación de minas
        
    • exportaciones de minas
        
    • exportación de las minas
        
    • de la exportación
        
    • exportan minas
        
    • las exportaciones de
        
    OTRAS MEDIDAS APROPIADAS QUE PODRÍAN ADOPTARSE PARA LIMITAR LA exportación de minas TERRESTRES ANTIPERSONAL UN تدابــير ملائمة أخرى يمكن اتخاذها للحد من تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
    También apoyaríamos la suspensión propuesta de la exportación de minas terrestres antipersonal. UN ونؤيد أيضا الوقف المؤقت المقترح بشأن تصدير اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    A la espera de ello, la Comisión aprobó sin votación un proyecto de resolución que compromete a todos los Estados a concluir una moratoria sobre la exportación de minas terrestres antipersonales. UN واعتمدت اللجنة دون تصويت مشروع قرار يلزم جميع الدول بوقف تصدير اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    MEDIDAS APROPIADAS ADOPTADAS PARA LIMITAR LA exportación de minas TERRESTRES ANTIPERSONAL UN التدابــير الملائمــة الــتي اتخــذت للحد من تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
    Eslovaquia fue uno de los primeros países que estableció un embargo a las exportaciones de minas terrestres antipersonales. UN ولقد كانت سلوفاكيا ضمن البلدان اﻷولى التي فرضت حظرا على تصدير اﻷلغام البرية الضارة لﻷفراد.
    Creemos que esta referencia complementaría el contenido de la resolución que específicamente aprueba la Primera Comisión sobre la suspensión de la exportación de minas antipersonal. UN فذلك الحكم من شأنه أن يستكمل مشروع قرار اللجنة اﻷولى المنصب على وجه التحديد على تصدير اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    El proyecto de resolución es un paso positivo hacia la prohibición de la exportación de minas antipersonal, y por ello su delegación votó a favor de ese proyecto. UN وإن مشروع القرار خطوة إيجابية نحو حظر تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، ولذلك فقد صوت وفده لصالح المشروع.
    En este sentido, Eslovenia apoya enérgicamente la moratoria en vigor sobre la exportación de minas terrestres antipersonal. UN وفي هذا الصدد، تؤيد سلوفينيا بشدة الوقف الاختياري القائم بشأن تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Pedimos una prohibición total de la exportación de minas terrestres que son las que constituyen el mayor peligro para los civiles. UN ونطالب بالحظر التام على تصدير اﻷلغام التي تشكل الخطر اﻷكبر على المدنيين.
    Mi país apoya la idea de una suspensión de la exportación de minas terrestres antipersonal. UN إن بلدي يؤيد فكرة تجميد تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Nos alienta la propuesta que han presentado los Estados Unidos con respecto a las moratorias sobre la exportación de minas. UN لقد شجعنا اقتراح الولايات المتحدة بشأن فرض وقف على تصدير اﻷلغام.
    Por tanto, apoyamos la propuesta de introducir una moratoria en la exportación de minas terrestres antipersonal. UN ولهذا نؤيد الاقتراح بوقف تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    1. La exportación de minas terrestres antipersonal está sujeta a los siguientes principios, directrices y reglamentaciones en el Japón. UN ١ - يخضع تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد إلى المبادئ والخطوط التوجيهية والقواعد التالية في اليابان.
    Este año volveremos a exhortar a otros países a que se sumen a nosotros para poner fin a la exportación de minas terrestres. UN وهذا العام، سنطلب مرة أخرى إلى البلدان اﻷخرى أن تنضم إلينا في إنهاء تصدير اﻷلغام البرية.
    Como saben los representantes, en sus dos últimos períodos de sesiones la Asamblea General aprobó resoluciones en las que se exhorta a una moratoria sobre la exportación de minas terrestres. UN ويدرك اﻷعضاء أن الجمعية العامة اتخذت في دورتيها الماضيتين قرارات تنادي بفرض وقف اختياري على تصدير اﻷلغام البرية.
    Como otros varios Estados, hemos impuesto una amplia moratoria nacional a la exportación de minas terrestres antipersonal. UN وكغيرنا من الدول عمدنا إلى استحداث توقف اختياري وطني واسع عن تصدير اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    MEDIDAS ADOPTADAS PARA LIMITAR LA exportación de minas TERRESTRES ANTIPERSONAL UN التدابير التي اتخذت للحد من تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
    Con ese fin, me complace anunciar que la República de Corea prorrogará una vez más su moratoria sobre la exportación de minas antipersonal un año más. UN ولهذا الغرض، يسرني أن أعلن أن جمهورية كوريا ستمدد مرة أخرى الوقف الطوعــــي الذي فرضته على تصدير اﻷلغام المضادة لﻷفراد لعام آخر.
    MORATORIA DE LA exportación de minas TERRESTRES ANTIPERSONAL UN الوقف المفروض على تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
    A juicio de las delegaciones en cuyo nombre intervengo, la negociación de la prohibición total de las exportaciones de minas terrestres antipersonal en la Conferencia de Desarme constituiría un paso importante en esa dirección. UN وترى الوفود التي أتحدث باسمها أن متابعة فرض حظر عالمي على تصدير اﻷلغام في المؤتمر ستمثل خطوة هامة في ذلك الاتجاه.
    El Canadá declaró una suspensión de las exportaciones de las minas terrestres antipersonal que estará en vigor hasta que se concierte un acuerdo internacional permanente para el control de la exportación de las minas terrestres. UN وأعلنت كندا وقفا اختياريا لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، سيظل ساريا الى أن يتم التوصل الى اتفاق دولي دائم لمراقبة تصدير اﻷلغام البرية.
    9. Los Estados Unidos han hecho gestiones ante los Estados que fabrican o exportan minas terrestres antipersonal para pedirles que decreten también la suspensión de la exportación. UN ٩ - وقد اتصلت الولايات المتحدة بالدول التي تقوم إما بانتاج أو تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، طالبة اليها اﻷخذ أيضا بوقف اختياري للتصدير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus