¿Qué controles legislativos y administrativos se aplican en Mauricio respecto de la exportación e importación de armas de fuego? | UN | وما الضوابط التشريعية والإدارية التي تُطبق في موريشيوس على تصدير واستيراد الأسلحة النارية؟ |
El Ministerio de Defensa es la única autoridad facultada para fabricar armas convencionales y controlar la exportación e importación de armas y municiones. | UN | ووزارة الدفاع هي الهيئة الوحيدة المأذون لها بتصنيع الأسلحة التقليدية ومراقبة تصدير واستيراد الأسلحة والذخيرة. |
exportación e importación de armas de fuego, municiones y explosivos para usos civiles | UN | تصدير واستيراد الأسلحة النارية، والذخيرة، والمتفجرات للاستعمال المدني |
El régimen especial aplicable a esos artículos de doble uso incluye también las disposiciones introducidas por las enmiendas a la Ley de exportación e importación de armas y equipo militar. | UN | كما يخضع النظام الخاص الذي يحكم هذه المواد للتعديلات التي أُدخلت في قانون تصدير واستيراد الأسلحة والمعدات العسكرية. |
La exportación e importación de armas y productos de doble uso están reguladas por decreto. | UN | ينظم مرسوم حكومي عمليات تصدير واستيراد الأسلحة والسلع المزدوجة الاستخدام. |
La parte III impone restricciones a la exportación e importación de armas y municiones en Tanzanía, salvo con una licencia válida o si las armas no están destinadas a fines bélicos. | UN | ويفرض الجزء الثالث قيودا على تصدير واستيراد الأسلحة والذخيرة من تنزانيا وإليها، إلا بترخيص سليم أو في الحالات التي لا تكون فيها تلك الأسلحة لأغراض حربية. |
- Ley de controles a la exportación e importación de armas, equipo militar y materiales de doble uso; | UN | - قانون جورجيا الخاص بمراقبة تصدير واستيراد الأسلحة والمعدات العسكرية والمواد ذات الاستخدام المزدوج؛ |
La India ha apoyado el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas por ser una importante medida de fomento de la confianza mundial y ha presentado regularmente informes anuales sobre la exportación e importación de armas convencionales en las categorías reconocidas. | UN | ودعّمت الهند سجل الأمم المتحدة كأحد التدابير العالمية المهمة لبناء الثقة وقدّمت بانتظام تقارير سنوية بشأن تصدير واستيراد الأسلحة التقليدية المصنفة في الفئات المعترف بها. |
En el ámbito de la exportación e importación de armas pequeñas y armas ligeras, Filipinas garantiza el control por medio de certificados de usuario final o cartas de intención. | UN | وفي مجال تصدير واستيراد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، تضمن الفلبين الرقابة من خلال استخدام شهادات المستخدم النهائي أو خطابات إعلان النوايا. |
La Conferencia tal vez desee alentar a los Estados Partes a establecer y reforzar su sistema nacional de licencias o autorizaciones de exportación e importación de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, de conformidad con el Protocolo sobre Armas de Fuego, con miras a prevenir la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones. | UN | لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يُشجِّع الدول الأطراف على توطيد وتعزيز نظامها الوطني الخاص بإصدار تراخيص أو أذون تصدير واستيراد الأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة، وفقاً لبروتوكول الأسلحة النارية، بغية منع صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة والاتِّجار بها بصورة غير مشروعة. |
La Conferencia tal vez desee alentar a los Estados Partes a establecer y reforzar su sistema nacional de licencias o autorizaciones de exportación e importación de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, de conformidad con el Protocolo sobre Armas de Fuego, con miras a prevenir la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones. | UN | لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يُشجِّع الدول الأطراف على توطيد وتعزيز نظامها الوطني الخاص بإصدار تراخيص أو أذون تصدير واستيراد الأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة، وفقا لبروتوكول الأسلحة النارية، بغية منع صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة والاتِّجار بها بصورة غير مشروعة. |
Las leyes y notificaciones mencionadas, así como los reglamentos y procedimientos administrativos pertinentes, incluidos los procedimientos interministeriales vigentes para controlar la exportación e importación de armas convencionales, facultan al Gobierno de la India para cumplir plenamente las obligaciones contraídas en virtud del párrafo 8 de la resolución. | UN | 4 - والقوانين والإخطارات المذكورة أعلاه فضلا عن الأنظمة والإجراءات الإدارية ذات الصلة بما في ذلك الإجراءات الوزارية القائمة لمراقبة تصدير واستيراد الأسلحة التقليدية، تخول حكومة الهند سلطة تنفيذ التزاماتها بموجب الفقرة 8 من القرار تنفيذا كاملا. |
Asimismo, reiteramos que el Sudán ha expresado sus reservas con relación al posible tratado sobre el comercio de armas, sobre la base de que el proyecto de acuerdo vincula de manera incongruente el derecho a importar y exportar armas a criterios controvertidos en las Naciones Unidas, incluidos criterios de derechos humanos y desarrollo equilibrado. | UN | كما لا بد من التأكيد أنه فيما يتصل بمشروع الاتفاقية الدولية بشأن الأسلحة التقليدية، فإن السودان ظل يتحفظ على القرار الخاص بذلك استناداً إلى حقيقة أن مشروع الاتفاقية فيه ربط مخلُّ بحق تصدير واستيراد الأسلحة بمعايير خلافية في إطار الأمم المتحدة بما في ذلك معياري حقوق الإنسان والتنمية المتوازنة. |
En Albania no existe empresa privada alguna dedicada a la importación y exportación de armas ni a las actividades de intermediación en el comercio de armas. | UN | ولا توجد في ألبانيا أي مؤسسة خاصة تعمل في مجال تصدير واستيراد الأسلحة أو السمسرة فيها. |