Ese mismo día, el Ministro del Interior declaró que la policía había cumplido con su deber y que no había que creer lo que decían los gitanos. | UN | وفي اليوم نفسه، أعلن وزير الداخلية أن الشرطة قامت بواجبها وأنه لا ينبغي تصديق ما يقوله الغجر. |
Yo quiero creer lo que dice, pero los propios hechos me impiden estar totalmente convencido. | UN | وكان بودي تصديق ما تقوله ولكن الوقائع نفسها تجعل من الصعب أن أقتنع تماماً بأقوالها. |
No sabía si creer lo que él me dijo. Pero es cierto, ¿verdad? | Open Subtitles | لا أعلم إذا كان بإمكانى تصديق ما قاله ولكنه حقيقى, أليس كذلك؟ |
- ¿Puedes creer lo que tengo que lidiar aquí? | Open Subtitles | هل يمكنك تصديق ما يتوجب على احتماله للعيش هنا؟ |
Pero no sentir dolor... Lo veo y no puedo creerlo. | Open Subtitles | أنه لا يشعر بالألم لا أستطيع تصديق ما أرى |
No puedo creer lo que estamos presenciando aqui | Open Subtitles | تستطيعون فعلها يا شباب لا استطيع تصديق ما نشده هنا |
No puedo entender porqué tienes dificultades para creer lo que te digo | Open Subtitles | يُمْكِنُنى أَنْ أَفْهمَ لِماذا قَدْ يكونُ لديك صعوبةُ فى تصديق ما أخبرك به |
Puedo creer lo que dices, no eres el primero. | Open Subtitles | استطيع تصديق ما تقول , انت ليس الاول الذي يقول هذا |
Dios mío, no puedo creer lo que vi. Y creo que lo grabé todo. No sé qué hacer, pero lo correcto... | Open Subtitles | و لا أستطيع تصديق ما يحدث , و أعتقد أنني صورت كل ما حدث و لا أعلم ما الذي علي فعله |
No podía creer lo que veían mis ojos. | Open Subtitles | أنا حرفيا لم اتمكن من تصديق ما رأتهُ عيناي |
No puedo creer lo que el Senador te dijo. | Open Subtitles | لم أستطع تصديق ما كان السيناتور يقوله لك |
Y sinceramente creo que ninguno puede creer lo que pasa. | Open Subtitles | وصراحة لا أظن أن أي منهما يمكنه تصديق ما حدث. |
¿Cómo podemos creer lo que Carey nos dijo? | Open Subtitles | اقصد , كيف يمكننا تصديق ما اخبرتنا بة كارى ؟ |
- No puedo creer lo que estoy escuchando. - ¿Quieres ir al cielo? | Open Subtitles | لا يمكنني تصديق ما أسمعه - حسناً، تريدين الذهاب إلى الجنة |
Quizá si dibuja para él lo que vio... podría ayudarle a creer lo que no puede ver. | Open Subtitles | ربما إذا قمتِ برسم ما رأيتيه له ربما ستساعدينه على تصديق ما لا يراه |
Y muchas de las cosas que hemos escuchado de nuestros oradores hoy -- ¿cuántas personas que conoces se levantaron y dijeron, "¡La pobreza!, no puedo creer lo que la pobreza nos está haciendo" | TED | والعديد من الأشياء التي سمعناها من محدثينا اليوم -- كم شخص تعرفه وقف وقال، الفقر! لا أستطيع تصديق ما يفعله الفقر لنا. |
Conocen el problema, no queremos creer lo que sabemos. | TED | تعرفون المشكلة، لانريد تصديق ما عرفناه . |
No podía creer lo que oía. | Open Subtitles | لا يُمكنني تصديق ما سمعته إذناي. |
- No puedo creer lo que hice. | Open Subtitles | -أنه لا يمكنني تصديق ما فعلته. |
¿Puedes creerlo? | Open Subtitles | هل يمكنك تصديق ما يفعله هذا الشاب؟ |
Cuesta creer que esté aquí, ¿no? | Open Subtitles | يصعب تصديق ما وصلت إليه |
Por último, si bien es primordial que los relatores especiales y los gobiernos colaboren, cada uno deberá hacerlo sin dar crédito a las informaciones deformadas ni a las alegaciones de algunos. | UN | وإذا كانت هناك أهمية قصوى في نهاية المطاف لاضطلاع المقررين الخاصين والحكومات بالتعاون الواجب، فإنه ينبغي لكافة الأطراف أن تمتنع مع هذا عن تصديق ما يقدمه البعض من معلومات مشوهة وادعاءات كاذبة. |