"تصريف شؤون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • administración de
        
    • la gestión de los asuntos relacionados con
        
    • los asuntos de
        
    • relacionado con la dirección de
        
    El Comité considera que el autor no ha fundamentado suficientemente su denuncia de deficiencia de la administración de justicia. UN وترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يدعم بما يكفي شكواه في ما يتعلق بسوء تصريف شؤون العدالة.
    Ello, a su vez, debería permitir a las autoridades locales involucrar a los ciudadanos en la administración de su ciudad. UN ومن شأن هذا بدوره أن يمكّن السلطات المحلية من إشراك المواطنين في تصريف شؤون مدينتهم.
    La Comisión considera que la división de responsabilidades entre la administración de la Caja y la gestión de las inversiones no entraña necesariamente la bifurcación de su estructura de gestión. UN وترى اللجنة أن توزيع المسؤوليات بين تصريف شؤون الصندوق وإدارة استثماراته لا يعني بالضرورة ازدواجية هيكله الإداري.
    Informe de la Junta de Auditores sobre la auditoría y evaluación de la gestión de los asuntos relacionados con la tecnología de la información y las comunicaciones en la Secretaría UN تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن مراجعة وتقييم طرق تصريف شؤون تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة
    Le deseamos el mayor de los éxitos en la conducción de los asuntos de la Asamblea. UN اننا نتمنى له كل النجاح في تصريف شؤون الجمعية.
    Se señala especialmente a la atención del Consejo de Administración la función de éste en lo relacionado con la dirección de la Oficina, el establecimiento de la Junta Administrativa de la OSP para que ayude al Secretario General a proporcionar dirección normativa y administrativa para el funcionamiento de la OSP, y las medidas concretas que se han previsto para mantener la capacidad de competir y la eficacia de la OSP. UN ويسترعى انتباه مجلس الادارة بوجه خاص إلى دوره في تصريف شؤون مكتب خدمة المشاريع؛ أي إنشاء مجلس ادارة المكتب لمساعدة اﻷمين العام على توفير ما يلزم لتشغيل المكتب من توجيه في مجال السياسة العامة والادارة؛ والتدابير المحددة التي يتوخى اتخاذها للحفاظ على القدرة التنافسية للمكتب وفعاليته.
    Ello ofrece una base fundamental para la adopción de enfoques comunitarios de derechos humanos en la gobernanza y la administración de programas a nivel local. UN ويشكل ذلك أساساً جيداً لوضع نهُج تستند إلى حقوق الإنسان تجاه تصريف شؤون الحكم المحلي وإدارة البرنامج.
    La Ley de administración de justicia prevé los recursos adecuados acordes con la Convención, y las autoridades competentes cumplieron plenamente sus obligaciones en este caso concreto. Observaciones del peticionario UN وينص قانون تصريف شؤون العدالة على سبل الانتصاف الملائمة طبقا لأحكام الاتفاقية، وقد أدت السلطات ذات الصلاحية واجباتها كاملة في هذه القضية بالذات.
    72. La discriminación es ciertamente un fenómeno común en la administración de la justicia penal, aunque desde el 11 de septiembre de 2001 se han multiplicado las desigualdades de trato y las discriminaciones, especialmente en relación con los no nacionales. UN 72- ما من شك في أن التمييز ظاهرة متفشية في تصريف شؤون العدالة الجنائية، غير أن حالات انعدام المساواة في المعاملة ومظاهر التمييز، ولا سيما حيال الأجانب، قد تزايدت عقب أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001.
    :: administración de dos aviones y 12 helicópteros en ocho emplazamientos situados en distintas zonas de Côte d ' Ivoire, incluidos ocho helicópteros militares en cinco emplazamientos durante 14.655 horas UN :: تصريف شؤون طائرتين ثابتتي الجناح و 12 طائرة ذات أجنحة دوارة في ثماني مواقع على نطاق كوت ديفوار، بما في ذلك ثماني طائرات عسكرية في خمسة مواقع على مدى 655 14 ساعة
    :: administración de dos aviones y 12 helicópteros en nueve emplazamientos situados en distintas zonas de Côte d ' Ivoire, incluidos ocho helicópteros militares en cinco emplazamientos durante 12.015 horas UN :: تصريف شؤون طائرتين ثابتتي الجناح و 12 طائرة هليكوبتر في تسعة مواقع في جميع أنحاء كوت ديفوار، بما في ذلك ثماني هليكوبترات عسكرية في خمسة مواقع على مدى 015 12 ساعة.
    En relación con el cada vez más frecuente recurso abusivo a la justicia militar, los trabajos en curso en el seno de la Subcomisión para dar los últimos retoques a los principios sobre la buena administración de la justicia militar. UN وفيما يتعلق باللجوء التعسفي والمتزايد إلى القضاء العسكري، العمل الجاري في اللجنة الفرعية للفروغ من وضع مبادئ حسن تصريف شؤون القضاء العسكري.
    Una vez que finalicen los estudios que se están llevando a cabo sobre la gobernanza y la supervisión, los recursos humanos y la administración de justicia, se aplicarán otras medidas. UN وسيعقب هذه التدابير مزيد من الخطوات تتخذ بعد إكمال الدراسات الجارية بشأن تصريف شؤون الحكم والرقابة والموارد البشرية وإقامة العدل.
    70. El aumento del número de presos y del número de causas pendientes ante los tribunales también tiene consecuencias negativas en la administración de justicia y sus actores. UN 70- وزيادة عدد المحتجزين وعدد الإجراءات المعلّقة لدى المحاكم تؤثر سلباً أيضاً على تصريف شؤون العدالة ومشغليها.
    El poder judicial suele carecer de medios financieros y técnicos, lo que a menudo provoca la ineficacia de la administración de justicia y un control insuficiente de las causas penales. UN وكثيراً ما يفتقر الجهاز القضائي إلى الموارد المالية والتقنية مما يفضي في أحيان كثيرة إلى تصريف شؤون العدالة على نحو غير فعّال وإلى تحكم غير كاف في القضايا.
    Esta modalidad posibilita aumentar el manejo, control y administración de la tierra y los recursos por las mujeres, que fue otra de las observaciones formuladas por el Comité. UN وساعدت هذه الطريقة المزيد من النساء على تصريف شؤون الأراضي والموارد ومراقبتها وإدارتها، وهو ما يمثل ملاحظة أخرى من الملاحظات التي أبدتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    21. La división de responsabilidades entre la administración de la Caja y la gestión de las inversiones no entraña necesariamente la bifurcación de su estructura de gestión. UN ٢١ - وأضاف أن توزيع المسؤوليات بين تصريف شؤون الصندوق وإدارة استثماراته لا يعني بالضرورة ازدواجية هيكله الإداري.
    Observaciones del Secretario General sobre el informe de la Junta de Auditores sobre la auditoría y evaluación de la gestión de los asuntos relacionados con la tecnología de la información y las comunicaciones en la Secretaría UN تعليقات الأمين العام على تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن مراجعة وتقييم طرق تصريف شؤون تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة
    107. Solicita a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto que pida a la Junta de Auditores que realice una auditoría y evalúe la gestión de los asuntos relacionados con la tecnología de la información y las comunicaciones en la Secretaría, incluida la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones, y que la informe al respecto en la parte principal de su sexagésimo séptimo período de sesiones; UN 107 - تطلب من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أن تطلب بدورها من مجلس مراجعي الحسابات مراجعة وتقييم طرق تصريف شؤون تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة، بما يشمل مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ورفع تقرير بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها السابعة والستين؛
    Por último, mi delegación felicita al Secretario General por los esfuerzos que realiza en la gestión de los asuntos de la Organización y hace suyas las declaraciones formuladas por los representantes de Burkina Faso y de Nigeria en nombre de la Organización de la Unidad Africana (OUA) y del Grupo Africano, respectivamente. UN أخيرا، يهنئ وفدي اﻷمين العام على جهوده في تصريف شؤون المنظمة، ويعرب عن تأييده للبيانين اللذين أدلت بهما بوركينا فاصو بالنيابة عن منظمة الوحدة اﻷفريقية ونيجيريا بالنيابة عن المجموعة اﻷفريقية.
    Se señalaba especialmente a la atención del Consejo de Administración la función de éste en lo relacionado con la dirección de la Oficina; el establecimiento de una Junta Administrativa de la OSP para que ayudara al Secretario General a proporcionar dirección normativa y administrativa para el funcionamiento de la OSP; y las medidas concretas que se habían previsto para mantener la capacidad de competir y la eficacia de la OSP. UN وقد لُفت انتباه مجلس اﻹدارة بصفة خاصة إلى دوره في تصريف شؤون المكتب؛ وإنشاء مجلس إدارة للمكتب لمساعدة اﻷمين العام على توفير ما يلزم لتشغيل المكتب من توجيه في مجال السياسة العامة واﻹدارة؛ والتدابير المحددة التي يتوخى اتخاذها للحفاظ على القدرة التنافسية للمكتب وفعاليته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus