Supervisar la participación del Servicio de Gestión y Apoyo Financieros en la liquidación de las misiones | UN | مراقبة مشاركة دائرة الادارة المالية والدعم في تصفية البعثات |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz respondió que en el pasado no se habían proporcionado recursos suficientes para llevar a cabo la liquidación de las misiones, lo que había impedido al Departamento asignar responsabilidades concretas. | UN | وردا على ذلك، أوضحت إدارة عمليات حفظ السلام أن الموارد المطلوبة للقيام بعملية تصفية البعثات لم تكن كافية في الماضي مما حد من قدرة إدارة عمليات حفظ السلام على إسناد مسؤولية محددة. |
También debe dedicarse atención prioritaria a la labor relativa a la liquidación de las misiones concluidas. | UN | كما يجب إعطاء اﻷولوية في الاهتمام للعمل على تصفية البعثات المنجزة. |
para el mantenimiento de la paz Información actualizada sobre la aplicación de las recomendaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna respecto de las actividades de liquidación de misiones en las Naciones Unidas | UN | بيان مستكمل عن حالة توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلقة بأنشطة تصفية البعثات بالأمم المتحدة |
Examen de seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna respecto de las actividades de liquidación de misiones de las Naciones Unidas | UN | استعراض متابعة للحالة بشأن توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلقة بأنشطة تصفية البعثات بالأمم المتحدة |
La Comisión confía en que la experiencia adquirida en la liquidación de misiones se aplique a futuras liquidaciones. | UN | واللجنة على ثقة من أن الدروس المستفادة في تصفية البعثات سيتم تطبيقها في تصفية البعثات الأخرى في المستقبل. |
Recomendación 15. Políticas sobre la disposición de los bienes durante la liquidación de la misión. | UN | التوصية ١٥، سياسة التصرف في الموجودات أثناء تصفية البعثات |
12. A la delegación de China le preocupa también el proceso excesivamente largo de la liquidación de las misiones. | UN | ١٢ - وأعرب عن قلق وفده أيضا إزاء امتداد عملية تصفية البعثات لفترات أطول مما ينبغي. |
Asimismo, la Comisión destaca la importancia de la presencia de auditores residentes en el proceso de liquidación de las misiones. | UN | كما تؤكد اللجنة على أهمية وجود مراجعي حسابات مقيمين أثناء عملية تصفية البعثات. |
Le preocupa la lentitud con que se aplican las 13 recomendaciones de la OSSI en las actividades de liquidación de las misiones y se pregunta si existen factores de complicación. | UN | وأعرب عن قلقه إزاء بطء تنفيذ التوصيات الثلاث عشرة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلقة بأنشطة تصفية البعثات وتساءل عما إذا كانت هناك أي عوامل تعقد المسألة. |
También se debería reducir el tiempo necesario para las actividades de liquidación de las misiones y acogería con beneplácito sugerencias de la Secretaría a este respecto. | UN | ورأى أنه يمكن تقليص الوقت اللازم لأنشطة تصفية البعثات وأن تقديم الأمانة العامة اقتراحات في هذا الشأن سيكون موضع تقدير. |
Ente los demás aspectos cabe citar el proceso de liquidación de las misiones cerradas y la situación del reembolso a los Estados Miembros por los contingentes militares y de policía. | UN | وتشتمل المجالات الأخرى على عملية تصفية البعثات المنتهية وحالة سداد الدول الأعضاء عن القوات العسكرية وقوات الشرطة. |
Se ha recogido por escrito información sobre el proceso de liquidación y se están preparando procedimientos normalizados para la liquidación de las misiones. | UN | ووثقت عملية تصفية البعثات ويجري إعداد إجراءات تشغيل قياسية لتصفية البعثات. |
Además, la liquidación de las misiones que no están en activo sigue generando más trabajo para cerrar los libros de contabilidad, concluir los trámites administrativos, cobrar los créditos pendientes y pagar las cuentas. | UN | وعلاوة على ذلك، يواصل التحسن في تصفية البعثات التي تم إنهاؤها توليد جهود إضافية لإغلاق دفاتر الحسابات وإنجاز الإجراءات الإدارية وتحصيل المبالغ المستحقة العالقة وصرف المبالغ المطلوب تسديدها. |
:: El Manual de liquidación de misiones sobre el Terreno, que incorpora el reglamento financiero recién aprobado | UN | :: دليل تصفية البعثات الميدانية، الذي يتضمن القواعد والتنظيمات المالية الجديدة التي صدرت مؤخرا |
Acortamiento de la duración del proceso de liquidación de misiones y tareas conexas y cierre de las cuentas de las misiones | UN | اختزال الإطار الزمني لإتمام عملية تصفية البعثات والمهام المتصلة بها وإقفال حسابات البعثة |
Por consiguiente, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna considera que la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno debería designar un centro de coordinación para que analice las experiencias adquiridas y las incorpore en los procedimientos de liquidación de misiones futuras. | UN | ولهذا السبب، يرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تنشأ شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات مركز تنسيق يعنى بالدروس المستفادة ويضمنها في إجراءات تصفية البعثات المقبلة. |
Aportaciones a las directivas de liquidación de misiones | UN | المدخلات في توجيهات تصفية البعثات |
Aportaciones a las directivas de liquidación de misiones | UN | المدخلات في توجيهات تصفية البعثات |
Resumen del seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna relativas a las actividades de liquidación de misiones en las Naciones Unidas | UN | بيان متابعة موجز بشأن التوصيات التي تقدم بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية والتي تتناول أنشطة تصفية البعثات بالأمم المتحدة |
Se centraron en la dotación de personal de las misiones de mantenimiento de la paz, la gestión de las operaciones aéreas y las funciones de apoyo logístico, y la planificación y ejecución de la liquidación de misiones. | UN | وركّزت هذه العمليات على تزويد بعثات حفظ السلام بالموارد البشرية وإدارة العمليات الجوية وغير ذلك من مهام الدعم بالنقل والتموين والتخطيط لعمليات تصفية البعثات وتنفيذ هذه العمليات. |
Esas actividades proporcionarían productos ambientales a las misiones sobre el terreno que son esenciales para asegurar un entorno de trabajo saludable y seguro y contribuirían a la obtención de certificados de conformidad ambiental emitidos por las autoridades gubernamentales en el momento de la liquidación de la misión. | UN | ومن شأن هذه الأنشطة أن تقدم منتجات بيئية للبعثات الميدانية تكون ذات أهمية حيوية لضمان وجود بيئة عمل صحية وآمنة، فضلا عن المساعدة في الحصول على شهادات الإبراء البيئي من السلطات الحكومية أثناء تصفية البعثات. |
La terminación de los casos examinados por las juntas de investigación y la liquidación de reclamaciones presentan a menudo obstáculos importantes para concluir la liquidación de una misión. | UN | ٦٢ - كثيرا ما يؤدي الانتهاء من قضايا مجلس التحقيق وتسوية المطالبات إلى ظهور عقبات كبيرة أمام الانتهاء من عمليات تصفية البعثات. |