La UNESCO dirige el diseño de proyectos | UN | تتولى اليونسكو القيادة في تصميم المشاريع |
El UNICEF dirige el diseño de proyectos | UN | تتولى اليونيسيف القيادة في تصميم المشاريع |
Esas necesidades abarcaban diversas etapas del diseño de los proyectos que se resumen a continuación: | UN | ويشمل هذان الاحتياجان عدة مراحل في عملية تصميم المشاريع على النحو الموجز أدناه: |
La política de apoyar y reforzar la capacidad nacional de ejecución requiere una evaluación inicial de esa capacidad, que se debe tener en cuenta en el diseño de los proyectos. | UN | وتقتضي سياسة دعم وبناء قدرة التنفيذ الوطنية إجراء تقييم أولي لتلك القدرة ومراعاة ذلك عند تصميم المشاريع. |
Esto equivale a un promedio de 160 documentos de proyecto por mes. | UN | وبذلك يبلغ المتوسط الشهري لوثائق تصميم المشاريع 160 وثيقة. |
Sus inquietudes y experiencias deben ser incorporadas en la formulación de proyectos de desarrollo y las políticas públicas. | UN | وينبغي إدراج دواعي قلقهم وخبراتهم في صلب تصميم المشاريع الإنمائية والسياسات العامة. |
Apoyo a la elaboración de proyectos sobre sistemas regionales de transporte | UN | :: دعم تصميم المشاريع المتعلقة بنظم النقل الإقليمية |
En la formulación de los proyectos se incorporará el apoyo técnico en las esferas clave señaladas por la Junta Ejecutiva. | UN | أما الدعم التقني في المجالات الرئيسية التي حددها المجلس التنفيذي، فسيكون من العناصر التي ستدرج في تصميم المشاريع. |
El diseño de proyectos ha variado con arreglo a las circunstancias particulares. | UN | وكان تصميم المشاريع متباينا وفق الظروف الخاصة. |
La Dependencia de Evaluación y Supervisión analiza los resultados y supervisa la información que se presta al diseño de proyectos | UN | تقوم وحدة التقييم والرقابة بتجميع الدروس المستفادة وترصد مراعاة التغذية المرتدة في تصميم المشاريع |
Asistencia al Banco Mundial para incluir elementos de propiedad intelectual en el diseño de proyectos | UN | :: مساعدة البنك الدولي على إدخال عناصر الملكية الفكرية لدى تصميم المشاريع |
Aspectos socioeconómicos de los proyectos: En el diseño de proyectos deben recogerse los factores favorables. | UN | مراعاة الجوانب الاجتماعية والاقتصادية في المشاريع: ينبغي تجسيد العوامل غير المادية في تصميم المشاريع. |
El sexto es la incorporación de mecanismos de vigilancia y evaluación en el diseño de los proyectos. | UN | والسادس، هو إدخال آليات الرصد والتقييم في تصميم المشاريع. |
Una vez más, esas actividades reflejan la mayor atención que recibe el aspecto humano en el diseño de los proyectos. | UN | ومن الملاحظ، مرة أخرى، أن هذه الاستجابات تعكس زيادة الاهتمام بالعنصر البشري في تصميم المشاريع. |
Se ha remitido la cuestión de las deficiencias en el diseño de los proyectos al Comité de Examen del Programa el cual se encargará de examinarlas. | UN | أحيلــت نواحــــي القصور في تصميم المشاريع إلى لجنـــة استعراض البرامج وستعالج عن طريق هذه اﻵلية. |
Los indicadores de resultados se definirían en la fase de diseño de los proyectos, para determinar mejor la repercusión de éstos en el programa regional. | UN | وستحدد في مرحلة تصميم المشاريع مؤشرات النجاح من أجل تقرير أثر المشاريع على البرنامج اﻹقليمي بشكل أفضل. |
i) Creen un fondo para la identificación y el desarrollo de proyectos del MDL, posiblemente rotatorio, para identificar y elaborar documentos de proyecto en cada uno de los países y sufragar los gastos de validación de esos proyectos; | UN | `1` إنشاء صندوق لتحديد وإعداد مشاريع آلية التنمية المستدامة، يفضل أن يكون صندوقاً متجدداً، لاستخدامه في تحديد وإعداد وثائق تصميم المشاريع في كل من هذه البلدان ولسداد تكلفة المصادقة على هذه المشاريع؛ |
El país que más documentos de proyecto presentó fue la Federación de Rusia, seguida de Ucrania. | UN | وتشكل مشاريع الاتحاد الروسي أغلبية كبيرة في وثائق تصميم المشاريع المقدمة، تليها مشاريع أوكرانيا. |
Se prestará una atención especial a la promoción de la capacidad durante el diseño y la formulación de proyectos, habida cuenta de que las misiones anteriores de formulación fueron en general excesivamente ambiciosas en su percepción de lo que era posible lograr en un período relativamente breve o dentro del período de vida de los distintos proyectos. | UN | وسيولى اهتمام خاص الى بناء القدرات أثناء تصميم المشاريع وصياغتها ﻷن بعثات الصياغة في الماضي كانت في اﻷغلب مفرطة الطموح في فهمها لما يمكن تحقيقه في فترات قصيرة نسبيا وخلال فترة حياة كل مشروع على حدة. |
Las circunstancias concretas de cada país eran fundamentales para prestar asesoramiento técnico en la elaboración de proyectos. | UN | كما أن الظروف الخاصة لبلد ما تشكل عاملا رئيسيا يحدد المشورة التقنية المقدمة بشأن تصميم المشاريع. |
También se realizaron consultas con los gobiernos e instituciones contribuyentes sobre el diseño y la formulación de los proyectos. | UN | وأجريت مشاورات أيضا مع الحكومات والمؤسسات المساهمة بشأن تصميم المشاريع وبلورتها. |
Siete evaluaciones demostraron que los proyectos no habían logrado incorporar estrategias de salida en la etapa de diseño del proyecto. | UN | وقدمت سبعة تقييمات أدلة على فشل المشاريع في إدماج استراتيجيات الخروج في مرحلة تصميم المشاريع. |
* Examen de las determinaciones sobre los DP | UN | :: استعراض الاستنتاجات المتعلقة بوثائق تصميم المشاريع |
La concepción de los proyectos y la calidad de su ejecución, así como el mejoramiento de la supervisión y la evaluación fueron mencionadas también en las respuestas de los donantes. | UN | كما تطرقت استجابات الجهات المانحة إلى ذكر تصميم المشاريع ونوعية التنفيذ، فضلا عن تحسين تقييم الرصد. |
En cuatro casos, que representaban unos gastos totales de 37,4 millones de dólares, los evaluadores indicaron que los problemas de concepción del proyecto les habían impedido evaluar debidamente la incidencia de los proyectos o si se habían conseguido o no sus objetivos; | UN | وفي أربع حالات تتعلق بنفقات يبلغ مجموعها 37.4 مليون دولار، وجد مقيِّمو المشاريع أن هنالك جوانب قصور في تصميم المشاريع تمنعهم من تقييم أثرها تقييما سليما أو من معرفة ما إذا كانت قد حققت أهدافها؛ |
Los donantes deben tener esto en cuenta cuando adoptan la decisión de financiar proyectos y los organismos de desarrollo también deben considerarlo al diseñar los proyectos. | UN | وينبغي أن تأخذ الجهات المانحة هذا في الاعتبار عند اتخاذ قرارات لتمويل المشاريع ويجب على الوكالات الإنمائية أيضاً أن تأخذها في الاعتبار عند تصميم المشاريع. |
Al respecto, la oradora pide que haya más orientación para la elaboración de los proyectos y más flexibilidad en la selección de los organismos de ejecución. | UN | ودعت، في هذا الصدد، إلى مزيد من التوجيه في تصميم المشاريع ومزيد من المرونة في اختيار المنظمات المنفذة. |
Se prestó especial atención a aumentar las capacidades técnicas necesarias para la concepción de proyectos y el seguimiento y la evaluación basados en los resultados. | UN | وأولي اهتمام خاص لتعزيز المهارات في مجال تصميم المشاريع والرصد والتقييم القائمين على النتائج. |