"تصنيف الوظيفة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • reclasificación del puesto
        
    • reclasificar el puesto
        
    • clasificación del puesto
        
    • reclasifique el puesto
        
    • reclasificación como puesto
        
    • reclasificar un puesto
        
    Se solicita la reclasificación del puesto como reconocimiento del papel fundamental que desempeña el Jefe de Operaciones en la gestión de la Caja. UN وإعادة تصنيف الوظيفة مطلوبة إقرارا بالدور الرئيسي الذي يضطلع به رئيس العمليات في إدارة الصندوق.
    La Comisión no encuentra convincente el argumento de que la reclasificación del puesto en una categoría superior agregue valor a las funciones o de que los jefes de todos los equipos operacionales integrados deban tener la misma categoría. UN واللجنة ليست مقتنعة بالحجة القائلة إن إعادة تصنيف الوظيفة برفع رتبتها يحقق قيمة مضافة في الاضطلاع بالمهام أو إنه ينبغي أن تكون على رأس جميع هياكل الأفرقة التنفيذية المتكاملة قيادات من نفس المستوى.
    Las funciones de representación y gestión llevadas a cabo en Nairobi ampliarán las competencias del Jefe de Personal, lo que justifica la reclasificación del puesto. UN وستزيد مهام التمثيل والإدارة في نيروبي من مسؤوليات رئيس الديوان، الأمر الذي يبرر إعادة تصنيف الوظيفة.
    La Comisión Consultiva no está convencida de la necesidad de reclasificar el puesto de categoría D-2 a la categoría de Subsecretario General. UN ٨٢ - واللجنة الاستشارية غير مقتنعة بضرورة إعادة تصنيف الوظيفة برتبة مد - ٢ إلى رتبة اﻷمين العام المساعد.
    También se había tratado de reclasificar el puesto a una categoría superior, pero ello no había tenido éxito. UN كما بذلت محاولة لإعادة تصنيف الوظيفة إلى درجة أعلى، ولكن بدون جدوى.
    La clasificación del puesto refleja las tareas del Portavoz Adjunto. UN ويعكس تصنيف الوظيفة مهام منصب نائب المتحدث الرسمي.
    A fin de que se reconozca este aumento en sus responsabilidades, se propone que se reclasifique el puesto a la categoría de P–3. UN وﻹبراز الزيادة في المسؤوليات، يقترح العمل من أجل إعادة تصنيف الوظيفة لتصبح من الرتبة ف - ٣. جيم - قسم المعلومات واﻷدلة
    Esta División debería estar encabezada por un funcionario de categoría D-2, lo cual entrañaría la reclasificación del puesto actual, que es de categoría D-1. UN وينبغي، من اﻵن، أن يرأس هذه الشعبة موظف برتبة مد - ٢ ، وذلك يعني إعادة تصنيف الوظيفة الحالية التي هي برتبة مد - ١.
    Por lo tanto, se propone la reclasificación del puesto de la categoría D-1 a la de D-2. UN ولذلك يقترح إعادة تصنيف الوظيفة من الرتبة مد - ١ إلى الرتبة مد - ٢.
    Se propone la reclasificación del puesto a la categoría P-4 debido a las mayores responsabilidades del cargo. UN ويقترح إعادة تصنيف الوظيفة الى الرتبة ف - ٤ بسبب المسؤوليات اﻹضافية التي يستلزمها ذلك.
    Se propone la reclasificación del puesto a la categoría P-4 debido a las mayores responsabilidades del cargo. UN ويقترح إعادة تصنيف الوظيفة الى الرتبة ف - ٤ بسبب المسؤوليات اﻹضافية التي يستلزمها ذلك.
    37. Acepta la reclasificación del puesto de D-2 de la Oficina del Asesor Jurídico a la categoría de Subsecretario General; UN ٣٧ - تقبل إعادة تصنيف الوظيفة المدرجة في مكتب المستشار القانوني برتبة مد - ٢ إلى رتبة اﻷمين العام المساعد؛
    En vista del aumento de las funciones del jefe de sección, también se propone la reclasificación del puesto a la categoría P-5. UN وبالنظر إلى اتساع نطاق المسؤوليات التي يؤديها رئيس القسم، يقترح أيضا إعادة تصنيف الوظيفة لتصبح من رتبة ف - ٥.
    37. Acepta la reclasificación del puesto de categoría D-2 de la Oficina del Asesor Jurídico a la categoría de Subsecretario General; UN ٣٧ - تقبل إعادة تصنيف الوظيفة مد - ٢ المدرجة في مكتب المستشار القانوني إلى رتبة أمين عام مساعد؛
    La delegación del Pakistán apoya la reclasificación del puesto de categoría P5 que propone el Secretario General en el párrafo 4.19. UN وأعرب عن تأييد وفده لإعادة تصنيف الوظيفة من الرتبـــة ف - 5 على نحو ما اقترحه الأمين العام في الفقرة 4 - 19.
    La Comisión no tiene objeciones a la propuesta de reclasificar el puesto a la Categoría principal. UN ولا تعترض اللجنة على اقتراح إعادة تصنيف الوظيفة إلى الرتبة الرئيسية.
    La Comisión Consultiva no está convencida de la necesidad de reclasificar el puesto para que se corresponda con la clasificación del puesto de jefe de la dependencia de radio. UN واللجنة الاستشارية غير مقتنعة بضرورة إعادة تصنيف الوظيفة لكي تتسق مع قدرة رئيس وحدة الإذاعة المسموعة.
    Se propone reclasificar el puesto de Jefe de la categoría P-3 a la categoría P-4, siguiendo la clasificación del puesto en 1995. UN ويقترح ترفيع الوظيفة من الرتبة ف - ٣ إلى وظيفة من الرتبة ف - ٤ بعد تصنيف الوظيفة في عام ١٩٩٥.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos ha confirmado la categoría de clasificación del puesto. UN وأكد مكتب إدارة الموارد البشرية رتبة تصنيف الوظيفة.
    La Comisión recomienda que no se reclasifique el puesto. UN وتوصي اللجنة ضد إعادة تصنيف الوظيفة.
    Para atraer a candidatos calificados para el puesto, se propone su reclasificación como puesto de oficial nacional para que la Misión pueda contratar a un Oficial de Protocolo. UN ولجذب المرشحين المؤهلين للوظيفة يقترح إعادة تصنيف الوظيفة إلى موظف وطني لتمكين البعثة من استخدام موظف مراسم.
    A este respecto, la delegación del orador apoya plenamente los valiosos esfuerzos encaminados a fortalecer y promover el Departamento de Información Pública y, teniendo presente la importante función pública de la información y las comunicaciones, la propuesta de reclasificar un puesto de Subsecretario General a la categoría de Secretario General Adjunto. UN وإن وفد مصر، يؤيد، في هذا الصدد، يؤيد الجهود القيمة الرامية إلى تعزيز وتطوير إدارة شؤون اﻹعلام. ونظرا للدور الهام الذي سيلعبه اﻹعلام والاتصالات في المستقبل، فإنه يؤيد الاقتراح الخاص بإعادة تصنيف الوظيفة من رتبة أمين عام مساعد إلى رتبة وكيل أمين عام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus