"تصويرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fotográfica
        
    • gráficos
        
    • imágenes
        
    • fotográficos
        
    • HISAISHI
        
    • Gráficas
        
    Además, tengo una memoria fotográfica, que sabrías si hubieras intentado llegar a conocerme en absoluto. Open Subtitles بالإضافة إلى أن لدي ذاكرة تصويرية كنت ستعرف ذلك إذا حاولت التعرف علي
    Cuando eres un sociópata con memoria fotográfica, no te descuidas. Open Subtitles حين تكون معتل بذاكرة تصويرية فأنت لا تخطئ
    La Dependencia de Fotografía del Departamento siguió brindando cobertura fotográfica interna y acceso a su biblioteca, así como siguió difundiendo fotografías y carteles en esferas de interés para la OUA. UN وواصلت وحدة التصوير التابعة لﻹدارة توفير تغطية تصويرية داخلية، وإضافة مواد جديدة إلــى المكتبــة، ونشــر الصــور والملصقــات فــي المجالات التي تهم منظمة الوحدة الافريقية.
    Pero los reportes médicos fueron mucho más gráficos. Open Subtitles ولكن تقارير الفحص الطِبي.. كانت أكثر تصويرية من ذلك.
    iv) Cualquier medio de producción, distribución e importación, en sus formas presentes o futuras, de materiales gráficos o audiovisuales, centrados en la conducta sexual de las mujeres, los niños o en los genitales de los mismos; UN ' ٤ ' أية وسيلة لانتاج أو توزيع أو استيراد مواد تصويرية أو سمعية بصرية ، بأشكالها الحالية أو المستقبلية ، تركز على السلوك الجنسي للنساء أو اﻷطفال أو على اﻷعضاء التناسلية لهؤلاء اﻷشخاص ؛
    Para ello, utilizamos herramientas de imágenes, como MRI para mirar dentro de mi cuerpo y averiguar las geometrías y ubicaciones de varios tejidos. TED لهذا الغرض استخدمنا أدوات تصويرية كالتصوير بالرنين المغناطيسي لنرى داخل جسمي لمعرفة هندستها ومواقع
    Esta cifra comprende los gastos de viaje, las dietas por misión y los servicios de apoyo técnico al personal asignado a la producción de reportajes de radio y televisión o reportajes fotográficos de la misión. UN ويشمل هذا تغطية تكاليف السفر، وبدل اﻹقامة أثناء البعثة، والدعم التقني المقدم لﻷفراد المكلفين بانتاج تقارير تلفزيونية أو إذاعية أو توفير تغطية تصويرية للبعثة.
    No obstante, únicamente se podrá vigilar con cámara de televisión, cámara fotográfica u otro aparato similar que funcione por control remoto o de forma automática cuando se investigue un delito castigado por ley con penas de cárcel de un año y seis meses o superiores (véase el apartado 2). UN بيد أنّ المراقبة كما جاء أعلاه، بواسطة كاميرا تلفزيونية أو كاميرا تصويرية يتحكّم بها عن بعد أو مشغّلة أوتوماتيكيا، أو بجهاز مشابه، لا يمكن أن تتمّ إلاّ إذا تعلّق التحقيق بجريمة يمكن أن تؤدي بموجب القانون إلى السجن لسنة ونصف أو أكثر.
    Eres el de la memoria fotográfica. Open Subtitles أنت من يملك ذاكرة تصويرية
    Tiene memoria fotográfica, novato. Open Subtitles لديها ذاكرة تصويرية أيها الإختباري
    Lo sé, soy patética pero leí ese artículo y tengo memoria fotográfica y el jefe está en esa fase en la que quiere que los internos sean... Open Subtitles أعلم أنني مثيرةٌ للشفقة، لكنّني قرأتُ تلك المقالة ولديّ ذاكرةٌ تصويرية وبما أن الزعيم يطبّق سياسةً جديدة حيث يريد منكم سماع المستجدّين لا رؤيتهم فقط
    Dicen que ella tiene memoria fotográfica. Open Subtitles يقولون أن لديها ذاكرة تصويرية
    El tipo obtuvo una beca de Rhodes, tiene memoria fotográfica. Open Subtitles إنه صاحب منحة رودس, لديه ذاكرة تصويرية
    Menos mal que tengo una memoria fotográfica. Open Subtitles -أتمنى لو كنت أحمل قلما معي . تذكرت آنفا أنّ لي ذاكرة تصويرية.
    La vigilancia de personas que se encuentren en una residencia o vivienda de otro tipo, mediante una cámara de televisión, una cámara fotográfica u otro aparato similar que funcione por control remoto o de forma automática, o mediante un dispositivo que se encuentre en dicho lugar, únicamente podrá efectuarse si se cumplen determinadas condiciones (véase el apartado 3). UN راجع المادة الفرعية 2. مع ذلك تجوز مراقبة أشخاص متواجدين في مكان إقامة أو مسكن آخر، بواسطة كاميرا تلفزيونية أو كاميرا تصويرية يتحكّم بها عن بعد أو مشغّلة أوتوماتيكيا، أو بجهاز مشابه، يستعمل في مكان الإقامة أو مسكن آخر. راجع المادة الفرعية 3.
    Reid, tienes memoria fotográfica. Open Subtitles ريد.لديك ذاكرة تصويرية
    iv) Cualquier medio de producción, distribución e importación, en sus formas presentes o futuras, de materiales gráficos o audiovisuales, centrados en la conducta sexual de las mujeres, los niños o en los genitales de los mismos; UN ' ٤ ' أية وسيلة لانتاج أو توزيع أو استيراد مواد تصويرية أو سمعية بصرية ، بأشكالها الحالية أو المستقبلية ، تركز على السلوك الجنسي للنساء أو اﻷطفال أو على اﻷعضاء التناسلية لهؤلاء اﻷشخاص ؛
    iv) Cualquier medio de producción, distribución e importación, en sus formas presentes o futuras, de materiales gráficos o audiovisuales, centrados en la conducta sexual de las mujeres, los niños o en los genitales de los mismos; UN ' ٤ ' أية وسيلة لانتاج أو توزيع أو استيراد مواد تصويرية أو سمعية بصرية ، بأشكالها الحالية أو المستقبلية ، تركز على السلوك الجنسي للنساء أو اﻷطفال أو على اﻷعضاء التناسلية لهؤلاء اﻷشخاص ؛
    iv) Cualquier medio de producción, distribución e importación, en sus formas presentes o futuras, de materiales gráficos o audiovisuales, centrados en la conducta sexual de las mujeres, los niños o en los genitales de los mismos; UN ' ٤ ' أية وسيلة لانتاج أو توزيع أو استيراد مواد تصويرية أو سمعية بصرية ، بأشكالها الحالية أو المستقبلية ، تركز على السلوك الجنسي للنساء أو اﻷطفال أو على اﻷعضاء التناسلية لهؤلاء اﻷشخاص ؛
    La Parte destinataria tomará todas las medidas viables para que, siempre que sea posible, se utilicen imágenes u otro tipo de pruebas en sustitución del vehículo a los efectos de la investigación o proceso judicial, de modo que el vehículo pueda ser devuelto lo antes posible. UN ومن جهة أخرى يتخذ الطرف الموجه إليه الطلب كافة التدابير العملية لضمان استخدام شواهد بديلة، تصويرية أو غير ذلك، حيثما أمكن ذلك في ذلك التحقيق أو تلك المحاكمة، بحيث تتسنى إعادة المركبة بأسرع وقت ممكن.
    Se han producido varios mapas de imágenes para análisis geológicos y geomorfológicos. UN وأنتجت عدة خرائط تصويرية ﻷغراض التحليل الجيولوجي والجيومورفولوجي .
    a) Material fotovisual (21.000 dólares) en relación con la contratación de servicios fotográficos y la adquisición de negativos de información sobre conferencias y revelado e impresión local de fotografías, según resulte necesario; UN )أ( مواد تصويرية - مرئية )٠٠٠ ٢١ دولار(، فيما يتصل بتشغيل الخدمات التصويرية واقتناء الصور السالبة لتغطية المؤتمرات وبالاحتياجات المحلية الطارئة المتعلقة بتظهير وطبع الصور؛
    JOE HISAISHI Pinturas: Open Subtitles موسيقى تصويرية:
    También se trabajará en la creación e integración de interfaces Gráficas para ofrecer mecanismos que permitan analizar datos visuales en la Internet. UN وسيجري كذلك الاضطلاع بعمل يرمي إلى استحداث وتوحيد توصيلات تصويرية لاستخدامها في تحليل البيانات الصورية على الإنترنت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus