Finalmente, el artículo 221 prohíbe a quien desempeñe un cargo tutelar representar al tutelado cuando en el mismo acto intervenga en nombre propio o de un tercero y existiera conflicto de intereses. | UN | وأخيرا، تحظر المادة 221 على أي شخص قائم بوظيفة الوصاية تمثيل القاصر عندما يتدخل بتمثيله ذلك بصفة شخصية أو نيابة عن شخص ثالث ويوجد تضارب في المصلحة. |
La participación de REED Group garantiza la independencia de la decisión, la confidencialidad y la ausencia de conflicto de intereses. | UN | ويؤدي إشراك `مجموعة ريد` إلى ضمان استقلالية القرار والسرية وعدم وجود تضارب في المصلحة. |
La participación de REED Group garantiza la independencia de la decisión, la confidencialidad y la ausencia de conflicto de intereses. | UN | ويؤدي إشراك `مجموعة ريد` إلى ضمان استقلالية القرار والسرية وعدم وجود تضارب في المصلحة. |
Al establecer puestos de doble dedicación, los organismos más pequeños deben evitar la creación de conflictos de intereses. | UN | ويجب على الوكالات الأصغر، عند قيامها بإنشاء وظائف ذات مهام مزدوجة، أن تتجنب حدوث تضارب في المصلحة. |
Al establecer puestos de doble dedicación, los organismos más pequeños deben evitar la creación de conflictos de intereses. | UN | ويجب على الوكالات الأصغر، عند قيامها بإنشاء وظائف ذات مهام مزدوجة، أن تتجنب حدوث تضارب في المصلحة. |
Sin embargo, tratándose de los derechos de la mujer, la legislación está en consonancia con la Convención y no se observa ningún conflicto de intereses. | UN | ومع ذلك، فيما يتعلق بحقوق المرأة تسير قوانيننا جنبا إلى جنب مع الاتفاقية ولا نلاحظ أي تضارب في المصلحة. |
El PNUD ha iniciado una revisión de estas funciones con miras a confirmar que las disposiciones en vigor no entrañen ningún conflicto de intereses. | UN | وقد بدأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي استعراضا لهذه الوظائف بغية التأكد من أن الترتيبات الحالية لا تنطوي على أي تضارب في المصلحة |
Una delegación preguntó en qué sentido podía haber un " conflicto de intereses " en el modelo de los coordinadores residentes. | UN | وتساءل أحد الوفود عن معنى القول بإمكان حدوث " تضارب في المصلحة " في نموذج المنسق المقيم. |
La OSSI procura completar el examen preliminar y presentar un informe a la Oficina de Ética dentro de un plazo de 120 días. Si la Oficina de Ética cree que puede haber un conflicto de intereses si la OSSI lleva a cabo la investigación, puede recomendar al SG un mecanismo alternativo de investigación. | UN | ويسعى مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى إتمام التحقيق وتقديم تقرير إلى مكتب الأخلاقيات في غضون 120 يوما وإذا رأى مكتب الأخلاقيات وجود تضارب في المصلحة إذا قام مكتب خدمات الرقابة الداخلية بإجراء التحقيق، جاز له أن يوصي الأمين العام بإحالة الشكوى إلى آلية تحقيق بديلة. |
Si la oficina de ética cree que puede haber un conflicto de intereses si la Oficina de Auditoría Interna lleva a cabo la investigación, puede recomendar al Director Ejecutivo que la denuncia se remita a un mecanismo alternativo de investigación. | UN | وإذا رأى مكتب الأخلاقيات احتمال وجود تضارب في المصلحة إذا قام مكتب المراجعة الداخلية للحسابات باستعراض الشكوى، جاز له أن يوصي المدير التنفيذي بإحالة الشكوى إلى آلية تحقيق بديلة. |
La OSSI procura completar el examen preliminar y presentar un informe a la Oficina de Ética dentro de un plazo de 120 días. Si la Oficina de Ética cree que puede haber un conflicto de intereses si la OSSI lleva a cabo la investigación, puede recomendar al SG un mecanismo alternativo de investigación. | UN | ويسعى مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى إتمام التحقيق وتقديم تقرير إلى مكتب الأخلاقيات في غضون 120 يوماً وإذا رأى مكتب الأخلاقيات وجود تضارب في المصلحة إذا قام مكتب خدمات الرقابة الداخلية بإجراء التحقيق، جاز له أن يوصي الأمين العام بإحالة الشكوى إلى آلية تحقيق بديلة. |
Si la oficina de ética cree que puede haber un conflicto de intereses si la Oficina de Auditoría Interna lleva a cabo la investigación, puede recomendar al Director Ejecutivo que la denuncia se remita a un mecanismo alternativo de investigación. | UN | وإذا رأى مكتب الأخلاقيات احتمال وجود تضارب في المصلحة إذا قام مكتب المراجعة الداخلية للحسابات باستعراض الشكوى، جاز له أن يوصي المدير التنفيذي بإحالة الشكوى إلى آلية تحقيق بديلة. |
La metodología que empleaban para determinar las calificaciones era bastante opaca y la probabilidad de un conflicto de intereses preocupaba especialmente a los participantes. | UN | فالمنهجية التي تستخدمها هذه الوكالات لوضع تقديراتها مُبهمة بعض الشيء، كما نظر المشاركون إلى احتمال حدوث تضارب في المصلحة على أنه يثير قلقاً رئيسياً. |
Algunas entidades de las Naciones Unidas también opinan que el nombramiento de un director para el país o el empoderamiento de un representante residente adjunto, aunque constituyen una mejora, no pueden resolver plenamente el posible conflicto de intereses que se plantea. | UN | كما ترى بعض كيانات الأمم المتحدة أنه لا يمكن لتعيين مدير قطري أو تخويل نائب الممثل المقيم بعض السلطات، رغم كونهما خطوة تجاه تحقيق بعض التحسن، أن يعالج بالكامل ما هو متصور من تضارب في المصلحة. |
El abogado del Sr. Mumango impugnó, en vano, la decisión de mantener recluido a su cliente aduciendo que la acusación de malversación de fondos se debía a un conflicto de intereses entre el Sr. Mumango y otro de los miembros de la asociación de voluntarios para la promoción de la salud. | UN | واعترض محامي السيد مومانغو دون جدوى على قرار سجن موكله فدفع بأن تهمة الاختلاس وُجهت في الأساس بسبب تضارب في المصلحة بين السيد مومانغو وأحد أعضاء جمعية المتطوعين للنهوض بالصحة. |
Oh, huelo a conflicto de intereses. | Open Subtitles | إنني أشتمُّ رائحة تضارب في المصلحة |
Aduce que hubo un conflicto de intereses de parte del Presidente de la HREOC, que se había pronunciado sobre el fondo de un caso cuyos hechos eran comparables en el Tribunal Supremo de Australia del Sur antes de ocuparse del caso del autor. | UN | وهو يدفع اﻵن بوجود تضارب في المصلحة من جانب رئيس اللجنة الاسترالية لحقوق اﻹنسان وتكافؤ الفرص، الذي سبق له أن اتخذ قرارا بشأن اﻷسس الموضوعية لقضية مشابهة من حيث الوقائع في المحكمة العليا لجنوب استراليا قبل تناول قضية مقدم الرسالة. |
En 2012, la Oficina de Ética participó de forma más activa en la prestación de asesoramiento y orientación en casos en que una tercera parte notificaba que tal vez un funcionario se encontraba en una situación de posible conflicto de intereses. | UN | 41 - وفي عام 2012 اضطلَع مكتب الأخلاقيات بدوْر أكثر فعالية من حيث إسداء المشورة والتوجيه في الحالات التي يُخطِره فيها طرف ثالث بأن ثمة موظفاً يمكن أن يتورط في حالة تضارب في المصلحة. |
El Foro Internacional de Reguladores de Auditoría Independientes estima que los reguladores en este ámbito deberían tener prohibiciones para que su órgano rector y su personal no incurran en conflictos de intereses y para velar por la protección de la información confidencial. | UN | ويعتبر المنتدى الدولي للهيئات المستقلة لتنظيم مراجعة الحسابات أنه ينبغي أن تكون هناك محظورات يخضع لها مُنظِّمو مراجعة الحسابات لضمان عدم وجود تضارب في المصلحة لدى مجالس الإدارة والموظفين من أجل حماية المعلومات السرية. |