"تضاف الجملة التالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • añádase la siguiente oración
        
    • Añádase la frase siguiente
        
    • añádase la oración siguiente
        
    • añádase el texto siguiente
        
    • Añadir la siguiente oración
        
    • agréguese la siguiente oración
        
    • añádase la siguiente frase
        
    • añadir la oración siguiente
        
    • deberá añadirse la siguiente
        
    • añadirse la siguiente oración
        
    • agréguese la oración siguiente
        
    • insértese la oración siguiente
        
    • se añadiera la siguiente oración
        
    • insértese la nueva oración siguiente
        
    • deberá introducirse la siguiente oración nueva
        
    añádase la siguiente oración al final del texto actual: UN تضاف الجملة التالية في نهاية النص الحالي:
    1. Al final del párrafo 15.4, añádase la siguiente oración: UN ١ - تضاف الجملة التالية في نهاية الفقرة ٥١-٤:
    Añádase la frase siguiente al final del comentario: UN تضاف الجملة التالية في آخر الشرح:
    añádase la oración siguiente al final del párrafo 6 del anexo I del Estatuto del Personal: UN تضاف الجملة التالية في نهاية الفقرة ٦ من المرفق اﻷول للنظام اﻷساسي للموظفين:
    Al finalizar el párrafo, añádase el texto siguiente: " También se prestará atención a las cuestiones dimanadas de la cada vez mayor importancia que las transacciones electrónicas tienen en el comercio internacional " . UN في نهاية الفقرة، تضاف الجملة التالية: " كما سيولى الاهتمام للمسائل الناشئة عن زيادة أهمية التجارة الإلكترونية في مجال التجارة الدولية " .
    Añadir la siguiente oración al final del párrafo: UN تضاف الجملة التالية الى نهاية الفقرة:
    Al final del párrafo añádase la siguiente oración: UN تضاف الجملة التالية في نهاية الفقرة:
    añádase la siguiente oración al final del párrafo: UN تضاف الجملة التالية إلى نهاية الفقرة:
    añádase la siguiente oración al final del párrafo: UN تضاف الجملة التالية في نهاية الفقرة:
    Párrafo 15A.17. añádase la siguiente oración al final del párrafo: " Se coordinarán las actividades regionales y subregionales de aplicación del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN الفقرة ١٥ ألف - ١٧ - تضاف الجملة التالية في نهاية الفقرة: " سيضطلع بتنسيق اﻷنشطة الاقليمية ودون الاقليمية في سياق تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    1. Al final del párrafo 4, añádase la frase siguiente: UN 1 - تضاف الجملة التالية في نهاية الفقرة 4:
    c) Añádase la frase siguiente al final del párrafo e) del proyecto de cláusula 1: UN (ج) تضاف الجملة التالية في نهاية مشروع البند 1 (هـ):
    añádase la oración siguiente al final del párrafo 6 del anexo I del Estatuto del Personal: UN تضاف الجملة التالية في نهاية الفقرة ٦ من المرفق اﻷول للنظام اﻷساسي للموظفين:
    añádase la oración siguiente al final del párrafo 1: UN تضاف الجملة التالية في نهاية الفقرة 1:
    Después de la segunda oración, añádase el texto siguiente: " La interdependencia entre el comercio, las finanzas, la tecnología y las inversiones y la repercusión de dicha interdependencia en el desarrollo contribuirán al logro de coherencia en la elaboración de las políticas económicas mundiales. " UN بعد الجملة الثانية، تضاف الجملة التالية: " ويسهم الترابط بين التجارة والتمويل والتكنولوجيا والاستثمار وما يحدثه هذا الترابط من أثر على التنمية في تحقيق الاتساق في وضع السياسات الاقتصادية العالمية " .
    c) En el párrafo 23.7 Añadir la siguiente oración al final del párrafo: " La descentralización, así como la delegación de autoridad y la distribución de recursos, cuando procediera, a las oficinas regionales, daría como resultado una mejor ejecución y brindaría la flexibilidad necesaria " ; UN )ج( في الفقرة ٢٣-٧ تضاف الجملة التالية في آخر الفقرة: " وستؤدي اللامركزية، فضلا عن تفويض السلطة وتوزيع الموارد على المكاتب اﻹقليمية إلى تحسين اﻷداء وتوفير المرونة اللازمة " ؛
    agréguese la siguiente oración al final del párrafo: " Esa decisión fue confirmada en apelación " . UN تضاف الجملة التالية في نهاية الفقرة: " وقد أُكِّد هذا القرار عند الاستئناف. "
    añádase la siguiente frase al comienzo de la subregla 1: UN تضاف الجملة التالية في بداية فاتحة القاعدة الفرعية 1:
    A continuación de la séptima oración, añadir la oración siguiente: " No obstante, esto no afectará a los países que aportan contingentes en la adopción de decisiones soberanas sobre la composición de las unidades que despliegan en las operaciones de mantenimiento de la paz dentro de las directrices específicas de la misión, según lo acordado por los países que aportan contingentes. " UN بعد الجملة السابعة، تضاف الجملة التالية: " بيد أن هذا لن يؤثر على البلدان المساهمة بقوات فيما تتخذه من قرارات تتعلق بسيادتها بشأن تشكيل وحداتها التي يتم نقلها إلى عمليات حفظ السلام في نطاق مبادئ توجيهية محددة للبعثة، حسبما وافقت عليه البلدان المساهمة بقوات " .
    Después de la última oración deberá añadirse la siguiente: " El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz aplicará las recomendaciones del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz que la Asamblea General haya hecho suyas " . UN بعد الجملة الأخيرة، تضاف الجملة التالية: " وسوف تقوم إدارة عمليات حفظ السلام بتنفيذ توصيات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام على النحو الذي تؤيده الجمعية العامة "
    8. Debería añadirse la siguiente oración al final del párrafo 12: " A este respecto, con miras a simplificar el intercambio de información, las señas de las autoridades nacionales competentes de los Estados Miembros encargadas de combatir la delincuencia, y especialmente el terrorismo, deberían actualizarse sistemáticamente. " UN 8- ينبغي أن تضاف الجملة التالية في آخر الفقرة 12: " وفي هذا الصدد، وبغية تبسيط تبادل المعلومات، ينبغي العمل بانتظام على تحديث تفاصيل المعلومات عن السلطات الوطنية المختصة لدى الدول الأعضاء والمسؤولة عن مكافحة الجريمة، وخصوصا الإرهاب. "
    Al final del párrafo agréguese la oración siguiente: " El PNUFID ayudará a los Estados Miembros a formular o fortalecer las leyes y los programas nacionales de aplicación del Plan de Acción contra la fabricación y el tráfico ilícito y el uso abusivo de estimulantes de tipo anfetamínico y de sus precursores para el año 2003, de conformidad con los artículos 13, 15 y 16 de la Declaración Política de 1998 " . UN وفي نهاية الفقرة تضاف الجملة التالية: " يقدم برنامج الأمم المتحدة الدولي لمراقبة المخدرات المساعدة إلى الدول الأعضاء لوضع أو تعزيز التشريعات والبرامج الوطنية الرامية إلى تنفيذ خطة العمل لمكافحة صنع المنشطات الأنفيتامينية والاتجار بها وإساءة استعمالها على نحو غير مشروع وغسل الأموال بحلول عام 2003 طبقا للمواد 13 و 15 و 16 من الإعلان السياسي لعام 1998 " .
    Al final del párrafo, insértese la oración siguiente: UN تضاف الجملة التالية في نهاية الفقرة:
    d) Que se añadiera la siguiente oración al final del párrafo 3 de las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas: " En caso de que una organización se aparte de las prácticas establecidas a continuación para aplicar una o varias IPSAS, se asumirá que dicha organización cumple con las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas " ; UN (د) تضاف الجملة التالية في آخر الفقرة 3 من المعايير المحاسبية في منظومة الأمم المتحدة: " حيثما تبتعد المؤسسة عن الممارسات المحددة أدناه تطبيقاً لمعيار أو معايير من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تعتبر المؤسسة متقيدة بالمعايير المحاسبية في منظومة الأمم المتحدة " .
    Después de la primera oración insértese la nueva oración siguiente: " Se harán esfuerzos por suministrar el equipo más moderno de control de fronteras para fines de vigilancia, inteligencia y control eficaz de las fronteras " . UN تضاف الجملة التالية بعد الجملة الأولى: " وستُبذل جهود لتوفير أحدث معدات لمراقبة الحدود من أجل القيام بعمليات الرقابة والاستخبارات والمراقبة الفعالة على الحدود "
    Después de la segunda oración, deberá introducirse la siguiente oración nueva: " El Departamento, habida cuenta de las experiencias del proyecto de ensayo para el desarrollo de una capacidad de transmisión de radio de alcance internacional y la correspondiente decisión de los Estados Miembros, estudiará el fortalecimiento de su capacidad de radiodifusión. " UN بعد الجملة الثانية، تضاف الجملة التالية: " ستقوم الإدارة بدراسة مسألة تحسين قدرتها الإذاعية في ضوء الخبرات المكتسبة في المشروع الرائد الخاص بتطوير قدرة إذاعية دولية والقرار الذي اتخذته الدول الأعضاء في هذا الشأن " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus