"تضطلع به المنظمات غير الحكومية في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las organizaciones no gubernamentales en
        
    • desempeñan las ONG en
        
    • desempeñan las organizaciones no gubernamentales de
        
    • las ONG en la
        
    Por último, destaca la importante función de las organizaciones no gubernamentales en la revisión de los programas educacionales. UN وأكدت في نهاية المطاف أهمية الدور الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في المراجعة التعليمية.
    La oradora destaca la función fundamental desempeñada por las organizaciones no gubernamentales en la materia. UN وشددت على الدور الأساسي الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في هذا المجال.
    Esto confirma la importantísima labor de defensa de intereses que desempeñan las organizaciones no gubernamentales en la esfera de población. UN وهذا يؤكد الدور الهام الى حد بعيد في مجال الدعوة الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في ميدان السكان، كما هو معروف.
    Además de su dimensión intergubernamental, es digno de señalar el valioso papel que desempeñan las ONG en este proceso. UN 16 - وبالإضافة إلى البعد الحكومي الدولي، يجدر ذكر الدور القيّم الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في تلك العملية.
    Reconociendo la importante función que desempeñan las organizaciones no gubernamentales de prestar asistencia humanitaria y contribuir a la reconstrucción y rehabilitación de Rwanda, UN وإذ تقر بأهمية الدور الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في توفير المساعدة الانسانية وفي المساهمة في تعمير رواندا وإنعاشها،
    Varios planes mencionan la importante función de las organizaciones no gubernamentales en cuanto a promover el disfrute de los derechos humanos de la mujer. UN وذكرت عدة خطط الدور الهام الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في تعزيز تمتع المرأة بحقوق اﻹنسان.
    Se puso de relieve la función clave de las organizaciones no gubernamentales en la promoción de los derechos de las mujeres migrantes. UN وسُلط الضوء على الدور الرئيسي الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في تعزيز حقوق المهاجرات.
    Se puso de relieve la función clave de las organizaciones no gubernamentales en la promoción de los derechos de las mujeres migrantes. UN وسُلط الضوء على الدور الرئيسي الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في تعزيز حقوق المهاجرات.
    Se puso de relieve la función clave de las organizaciones no gubernamentales en la promoción de los derechos de las mujeres migrantes. UN وسلط الضوء على الدور الرئيسي الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في تعزيز حقوق المهاجرات.
    El Comité reitera la importante función que desempeñan las organizaciones no gubernamentales en el logro de la igualdad entre los géneros, función que el Estado parte debe valorar y alentar. UN وتكرر اللجنة تأكيد الدور المهم الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في تحقيق المساواة بين الجنسين، وهو دور يجب أن تثمنه الدولة الطرف وتقوم بتشجيعه.
    En los párrafos 2 y 3 se esboza el papel de las organizaciones no gubernamentales en la iniciación de la acción judicial. UN ويرد الدور الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في إقامة الدعاوى القانونية في الفقرتين ٢ و ٣ .
    Reconocemos y apoyamos la labor de las organizaciones no gubernamentales en pro del adelanto de la mujer. UN ٧١ - وإننا لنعترف بالعمل الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في مجال الزخم الموجه الى قضية النهوض بالمرأة ونؤيده.
    Se ha mencionado a menudo la función de las organizaciones no gubernamentales en la solución de los problemas sociales. ¿Qué papel desempeñan precisamente y cuál es su competencia real? UN وأضاف أن اﻹشارة قد ترددت كثيرا إلى الدور الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في حلّ المشاكل الاجتماعية، فما هو دورها على وجه الدقة، وما مدى صلاحياتها؟
    En los años transcurridos ha quedado demostrado el vanguardismo de la iniciativa, particularmente en vista de la función cada vez más importante que cumplen las organizaciones no gubernamentales en la prestación de asistencia humanitaria. UN وأثبتت السنوات المنصرمة منذ ذلك الوقت بُعد النظر الذي تتسم به هذه المبادرة، لا سيما في ضوء الدور المتزايد الأهمية الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في توفير المساعدة الإنسانية.
    Por último, el Comité toma nota con agradecimiento de la importancia dada por la delegación a la función de las organizaciones no gubernamentales en la promoción y protección de los derechos humanos, y sus contribuciones a la observancia del Pacto. UN وأخيرا، تلاحظ اللجنة مع التقدير الأهمية التي يوليها الوفد للدور الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها، والمساهمات التي تقدمها في تأمين مراعاة العهد.
    Varias delegaciones también recordaron el papel fundamental desempeñado por las organizaciones no gubernamentales en esta esfera, tanto en cuanto agentes de creación de capacidad como en cuanto beneficiarios de esas iniciativas. UN وذكّر عدد من الوفود بالدور الأساسي الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في هذا المجال، سواءً كعوامل لبناء القدرات أو كجهات مستفيدة من هذه الجهود.
    Belarús acoge con beneplácito la importante función positiva que cumplen las organizaciones no gubernamentales en el marco del movimiento internacional en pro de la prohibición de las minas terrestres antipersonal. UN وترحب بيلاروس بالدور الإيجابي والهام الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في التحرك الدولي لحظر الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    Cuba rechaza la aplicación selectiva del TNP. Aprovechamos para saludar el activo y positivo papel de las organizaciones no gubernamentales en esa reunión y en otros encuentros relevantes. UN وترفض كوبا التطبيق الانتقائي لمعاهدة عدم الانتشار، وتود أن تغتنم هذه الفرصة كي تشيد بالدور النشط والإيجابي الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في هذا الاجتماع وغيره من الاجتماعات ذات الصلة.
    En sus mensajes anuales al pueblo, el Presidente de la República Kirguisa pone de manifiesto la función que desempeñan las ONG en la vida sociopolítica del país. UN 48 - ورئيس جمهورية قيرغيزستان في رسائله السنوية الموجهة إلى الشعب يشير إلى الدور الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في الحياة السياسية - الاجتماعية للبلد.
    Reconociendo la importante función que desempeñan las organizaciones no gubernamentales de prestar asistencia humanitaria y contribuir a la reconstrucción y rehabilitación de Rwanda, UN وإذ تقر بأهمية الدور الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في توفير المساعدة الانسانية والمساهمة في تعمير رواندا وإنعاشها،
    Reconocieron el valor de las ONG en la sensibilización, la difusión y la promoción, así como en la intervención directa y la prestación de servicios. UN واعترفت بالدور الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في إذكاء الوعي والاتصال والدعوة، وفي التدخل المباشر وتقديم الخدمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus