"تضمين تقاريرها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • incluir en sus informes
        
    • que en sus informes
        
    • incluir en los informes
        
    • que incluyan en los informes
        
    • que sus informes incluyan
        
    • incluyera de manera sistemática en los informes
        
    • Incluyan en sus informes
        
    • que incluyeran en sus informes
        
    Inste a los Estados a incluir en sus informes datos desglosados acerca de las comunidades afrodescendientes y formule recomendaciones sobre las cuestiones que se refieran a ellos; UN حث الدول على تضمين تقاريرها بيانات مفصلة عن الجاليات المنحدرة من أصل أفريقي، وتقديم توصيات تتعلق بالقضايا المتصلة بهم؛
    6. Invita a las Partes a incluir en sus informes nacionales los adelantos en la aplicación de las recomendaciones del Comité de Ciencia y Tecnología; UN 6- يدعو الأطراف إلى تضمين تقاريرها الوطنية ما أحرز من تقدم في تنفيذ توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا؛
    El Comité alienta al Estado Parte a que haga todo lo posible por incluir en sus informes información más detallada sobre los factores y las dificultades que influyen en la aplicación del Pacto y sobre las medidas adoptadas para superarlos. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على زيادة جهودها بغية تضمين تقاريرها المزيد من المعلومات المفصلة عن العوامل والصعوبات التي تؤثر على تنفيذ العهد، والتدابير التي اتخذت للتغلب عليها.
    Asimismo, mencionó que el Comité había pedido a los Estados que, en sus informes, facilitasen información sobre las desapariciones forzadas de mujeres, junto con datos desglosados por género sobre las desapariciones forzadas. UN وعلاوة على ذلك، ذكرت أن اللجنة طلبت إلى الدول تضمين تقاريرها معلومات عن حالات الاختفاء القسري للنساء، وتقديم بيانات مفصلة بحسب نوع الجنس عن هذه الحالات.
    3. Se invitó a las Partes a incluir en los informes que presenten de conformidad con lo dispuesto en la Convención, información adecuada sobre la aplicación efectiva de las obligaciones enunciadas en la Convención, como seguimiento de la Declaración. UN 3- ودعيت الأطراف إلى تضمين تقاريرها المقدمة وفقاً لأحكام الاتفاقية معلومات ملائمة عن التنفيذ الفعال للالتزامات بموجب الاتفاقية، وذلك استجابة للإعلان.
    3. Pide a los organismos, las organizaciones, los programas y los fondos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas que incluyan en los informes que presenten al Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 1996 una sección relativa a los progresos hechos en el examen de esas cuestiones; UN " ٣ - يرجو من الوكالات والمؤسسات والبرامج والصناديق ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة تضمين تقاريرها الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ٦٩٩١ فرعا عن التقدم المحرز في استعراض هذه القضايا؛
    6. Con arreglo a lo dispuesto en la decisión 10/CP.4, se invita a las Partes a incluir en sus informes información sobre las actividades científicas y técnicas realizadas para combatir la desertificación y sobre los adelantos en la aplicación de las recomendaciones del Comité de Ciencia y Tecnología. UN 6- وبموجب أحكام المقرر 10/م أ-4، فإن الأطراف مدعوة إلى تضمين تقاريرها معلومات عن الأنشطة العلمية والتقنية لمكافحة التصحر وعن التقدم المحرز لتنفيذ توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا.
    7. Con arreglo a la decisión 10/COP.4, se ha invitado a las Partes a incluir en sus informes datos sobre las actividades científicas y técnicas desplegadas para luchar contra la desertificación y los adelantos en la realización de actividades científicas y técnicas. UN 7- وبمقتضى المقرر 10/م أ-4 دعيت الأطراف إلى تضمين تقاريرها معلومات تتعلق بما اضطلع به من أنشطة علمية وتقنية لمكافحة التصحر وبما تحقق من تقدم في تنفيذ الأنشطة العلمية والتقنية.
    7. Con arreglo a la decisión 10/COP.4, se ha invitado a las Partes a incluir en sus informes datos sobre las actividades científicas y técnicas desplegadas para luchar contra la desertificación y los adelantos en la realización de actividades científicas y técnicas. UN 7- وبمقتضى المقرر 10/م أ-4 دعيت الأطراف إلى تضمين تقاريرها معلومات عما اضطلعت به من أنشطة علمية وتقنية لمكافحة التصحر وعما تحقق من تقدم في تنفيذ الأنشطة العلمية والتقنية.
    El Reino de Bahrein adoptará medidas para incluir en sus informes información adicional sobre las medidas concretas puestas en marcha para aplicar y hacer cumplir las políticas y leyes pertinentes, incluyendo el uso de procedimientos de queja y líneas de atención telefónica, y ofreciendo medios de recurso judicial con arreglo a las leyes en vigor. UN ستعمل مملكة البحرين على تضمين تقاريرها معلومات إضافية عن الإجراءات العملية في تطبيق وتنفيذ السياسات والقوانين ذات الصلة بما في ذلك الاستفادة من إجراءات الشكوى الحالية والخطوط الساخنة وتوفير سبل التقاضي في ظل القوانين الحالية.
    Para que pueda llevarse a cabo un seguimiento efectivo de las cuestiones a que se refiere la presente Declaración, el Comité insta a los Estados partes a incluir en sus informes iniciales y periódicos información sobre las dificultades surgidas y las medidas adoptadas con respecto al papel y los efectos del sector empresarial en el ejercicio efectivo de los derechos económicos, sociales y culturales. UN ومن أجل متابعة المسائل التي يتناولها هذا البيان، تطلب اللجنة إلى الدول الأطراف تضمين تقاريرها الأولية والدورية معلومات عن التحديات القائمة والتدابير المتخذة فيما يتعلق بدور قطاع الشركات وأثره في إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Para que pueda llevarse a cabo un seguimiento efectivo de las cuestiones a que se refiere la presente Declaración, el Comité insta a los Estados partes a incluir en sus informes iniciales y periódicos información sobre las dificultades surgidas y las medidas adoptadas con respecto al papel y los efectos del sector empresarial en el ejercicio efectivo de los derechos económicos, sociales y culturales. UN ومن أجل متابعة المسائل التي يتناولها هذا البيان على نحو فعال، تطلب اللجنة إلى الدول الأطراف تضمين تقاريرها الأولية والدورية معلومات عن التحديات القائمة والتدابير المتخذة فيما يتعلق بدور قطاع الشركات وأثره في إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Todos los órganos creados en virtud de tratados solicitan a los Estados partes que en sus informes ulteriores proporcionen información sobre la aplicación de las recomendaciones que figuran en las anteriores observaciones finales. UN تطلب جميع هيئات المعاهدات إلى الدول الأطراف تضمين تقاريرها اللاحقة معلومات عن تنفيذ التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية السابقة.
    También invocó a los Estados a que en sus informes periódicos respecto del cumplimiento de los diversos pactos de derechos humanos, incluyesen referencias específicas sobre las medidas adoptadas para luchar contra la discriminación entre los sistemas nacionales de justicia y los sistemas indígenas. UN ودعا الدول إلى تضمين تقاريرها الدورية بشأن الامتثال لمختلف معاهدات حقوق الإنسان إشاراتٍ محددة إلى الخطوات التي اتخذتها لمكافحة التمييز بين النظم القضائية الوطنية والنظم القضائية الخاصة بالشعوب الأصلية.
    4. Solicita a la Comisión de Consolidación de la Paz que en sus informes anuales haga constar el progreso realizado en la labor de llevar adelante las recomendaciones pertinentes que figuran en el informe; UN 4 - تطلب إلى لجنة بناء السلام تضمين تقاريرها السنوية معلومات عن مدى التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المقدمة في هذا الشأن في التقرير؛
    5. Anima a las Partes a incluir en los informes nacionales información sobre las actividades científicas y técnicas realizadas en todos los planos para combatir la desertificación y a integrar mejor las actividades de la comunidad científica y técnica en la aplicación de la Convención; UN 5- يشجع الأطراف على تضمين تقاريرها الوطنية معلومات تتعلق بما اضطلع به على جميع المستويات من أنشطة علمية وتقنية لمكافحة التصحر، وعلى تحسين إدماج أنشطة الأوساط العلمية والتقنية في عملية تنفيذ الاتفاقية؛
    a) Alentamos a los Estados Partes en la Convención sobre los Derechos del Niño a que consideren la posibilidad de incluir en los informes que presenten al Comité de los Derechos del Niño información sobre las medidas adoptadas y los resultados obtenidos en la aplicación del presente Plan de Acción; UN (أ) نشجع الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل على أن تنظر في تضمين تقاريرها المقدمة إلى لجنة حقوق الطفل معلومات عن التدابير المتخذة والنتائج المحققة في تنفيذ خطة العمل هذه؛
    36. El documento final alienta asimismo a los Estados Partes a que " consideren la posibilidad de incluir en los informes que presenten al Comité de los Derechos del Niño información sobre las medidas adoptadas y los resultados obtenidos en la aplicación del presente Plan de Acción " . UN 36- وتشجع الوثيقة الختامية الدول الأطراف أيضا على " أن تنظر في تضمين تقاريرها المقدمة إلى لجنة حقوق الطفل معلومات عن التدابير المتخذة والنتائج المحققة في تنفيذ خطة العمل هذه " (12).
    3. Pide a los organismos, las organizaciones, los programas y los fondos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas que incluyan en los informes que presenten al Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 1996 una sección relativa a los progresos hechos en el examen de esas cuestiones; UN " ٣ - يطلب من الوكالات والمؤسسات والبرامج والصناديق ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة تضمين تقاريرها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ٦٩٩١ فرعا عن التقدم المحرز في استعراض هذه القضايا؛
    Se alienta a los Estados partes a que incluyan en los informes información sobre enfermedades o condiciones peligrosas para la salud que afectan a la mujer o a algunos grupos de mujeres de forma diferente que al hombre y sobre las posibles intervenciones a ese respecto. UN ١٠ - وتُشﱠجع الدول اﻷطراف على تضمين تقاريرها معلومات عن اﻷمراض واﻷحوال الصحية والظروف الخطرة على الصحة التي تؤثر على النساء أو بعض فئاتهن تأثيرا مختلفا عن تأثيرها على الرجال، فضلا عن معلومات عن التدخلات التي يمكن القيام بها في هذا الصدد.
    5. Pide a la Comisión que vele por que sus informes incluyan explicaciones claras y de fácil comprensión respecto de sus recomendaciones de carácter técnico. UN ٥ - تطلب الى اللجنة كفالة تضمين تقاريرها إيضاحات لتوصياتها الفنية تكون جلية وسهلة الفهم.
    Recomendó que velaran por que en el futuro la información sobre la aplicación de los convenios sobre derechos humanos en los territorios de ultramar del Reino de los Países Bajos se incluyera de manera sistemática en los informes que se presentaran a los órganos creados en virtud de tratados, y ofreció asistencia para compartir experiencias en esa esfera. UN وأوصت بأن تكفل هولندا تضمين تقاريرها التي تقدم في المستقبل إلى هيئات المعاهدات معلومات عن تنفيذ اتفاقيات حقوق الإنسان في الأقاليم الهولندية الواقعة ما وراء البحار، وعرضت تقديم المساعدة في تقاسم الخبرات في هذا الشأن.
    7. Alienta también a los Estados a que Incluyan en sus informes nacionales, con carácter voluntario, información sobre las medidas adoptadas para prevenir, combatir y eliminar la intermediación ilícita en el comercio de armas pequeñas y armas ligeras, así como las acciones destinadas a mejorar la cooperación internacional para tal fin; UN 7 - تشجع أيضا الدول على تضمين تقاريرها الوطنية، على أساس طوعي، معلومات عن الجهود التي تبذلها لمنع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها، ومعلومات عن الإجراءات التي تنفذها بهدف تعزيز التعاون الدولي لهذا الغرض؛
    El Grupo recordó que en su Recomendación General III el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial había instado a los Estados Partes en la Convención a que incluyeran en sus informes las disposiciones adoptadas en aplicación de ese artículo. UN وأشار الفريق إلى أن لجنة القضاء على التمييز العنصري طلبت، في توصيتها العامة الثالثة، إلى الدول اﻷطراف في الاتفاقية تضمين تقاريرها معلومات عن تنفيذ تلك المادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus