52. A partir de junio de 1998, la Ley de normas laborales no se aplica a las empresas con menos de cinco trabajadores fijos. | UN | 52- ولم يكن قانون معايير العمل سارياً، في حزيران/يونيه 1998، على أماكن العمل التي تضم أقل من 5 عمال دائمين. |
Se está estudiando la posibilidad de hacerla extensiva a las empresas con menos de cinco trabajadores. | UN | وسيواصل النظر في مد نطاق القانون إلى أماكن العمل التي تضم أقل من 5 عمال. |
Empresas con menos de 300 mujeres regularmente | UN | الأعمال التي تضم أقل من 300 من الموظفات الدائمات |
Redes locales con menos de 20 participantes | UN | الشبكات المحلية التي تضم أقل من 20 مشاركاً |
En el cuadro 3 se observa que la mayor parte de la población seguirá viviendo en concentraciones de menos de 500.000 habitantes. | UN | وكمـا يبيــن الجــدول ٣، فإن الجانب اﻷعظم من السكان سيظل يعيش في التجمعات التي تضم أقل من ٠٠٠ ٥٠٠ نسمة. |
Redes locales con menos de 20 participantes | UN | الشبكات المحلية التي تضم أقل من 20 مشاركاً |
Pese a constituir el componente más amplio de la economía palestina, las microempresas con menos de cinco trabajadores no pueden obtener créditos del sector bancario para ampliar sus negocios. | UN | وعلى الرغم من كونها العنصر اﻷكبر في الاقتصاد الفلسطيني، فإن مشاريع اﻷعمال التي تضم أقل من خمسة عمال لا تتمكن من الحصول على قروض من القطاع المصرفي لتوسيع نشاطها في ميدان اﻷعمال. |
En 1930, la mitad de los que se dedicaban a las manufacturas trabajaban en el taller del artesano o en un establecimiento adyacente al hogar con menos de cinco trabajadores. | UN | وفي سنة 1930، كان نصف مجموع المشتغلين في الصناعة التحويلية أشخاصا يعملون إما في بيت الحرفي أو في دار قريبة من بيته تضم أقل من 5 عمال. |
Metodologías para los estudios de los sueldos del Cuadro de Servicios Generales: ajustes de los sueldos en los lugares de destino con menos de 30 funcionarios | UN | ألف - منهجيات الدراسة الاستقصائية لمرتبات فئة الخدمات العامة: تسويات المرتبات في مراكز العمل التي تضم أقل من 30 موظفا |
En julio de 1992 se ampliará nuevamente la cobertura de esos planes de seguro del empleo para englobar a las empresas con menos de 5 trabajadores y con trabajadores temporales o a tiempo parcial. | UN | وستوسع مخططات تأمين العمالة هذه بشكل أكبر في تموز/يوليه 1999 لتشمل أماكن العمل التي تضم أقل من 5 عمال والعمال المؤقتين والعمال العاملين بدوام جزئي. |
1. Metodologías para los estudios de los sueldos del Cuadro de Servicios Generales: ajustes de los sueldos en lugares de destino con menos de 30 funcionarios y seguimiento de los resultados de los estudios de la Metodología II. | UN | 1 - استعراض منهجيات الدراسات الاستقصائية لمرتبات فئة الخدمات العامة: تسويات المرتبات في مراكز العمل التي تضم أقل من 30 موظفا ورصد التجربة الاستقصائية باتباع المنهجية الثانية. |
a) Metodologías para los estudios de los sueldos del Cuadro de Servicios Generales: ajustes de los sueldos en los lugares de destino con menos de 30 funcionarios; | UN | (أ) منهجيات الدراسات الاستقصائية لمرتبات فئة الخدمات العامة: تسويات المرتبات في مراكز العمل التي تضم أقل من 30 موظفا؛ |
a) Examen de las metodologías para los estudios de los sueldos del Cuadro de Servicios Generales: descripción general de la experiencia en la metodología de estudio II y ajustes de los sueldos en lugares de destino con menos de 30 funcionarios; | UN | (أ) استعراض منهجيات الدراسات الاستقصائية لمرتبات فئة الخدمات العامة: استعراض تجربة الدراسات الاستقصائية وتسويات المرتبات باتباع المنهجية الثانية في مراكز العمل التي تضم أقل من 30 موظفا؛ |
b) Que las instalaciones médicas de nivel II desplegadas actualmente en misiones con menos de 63 funcionarios no estén obligadas a actualizar su plantilla, a menos que surja una necesidad operacional, que podría examinarse durante las negociaciones del memorando de entendimiento; | UN | (ب) لا يطلب من المرافق الطبية من المستوى الثاني المنتشرة حاليا في البعثات المنتشرة التي تضم أقل من 63 فردا تحديث ملاكها الوظيفي، ما لم تنشأ احتياجات تشغيلية يمكن مناقشتها خلال المفاوضات المتعلقة بمذكرات التفاهم؛ |
60. El CESCR observó con preocupación que las leyes laborales no se aplicaban en los lugares de trabajo con menos de cinco empleados o situados en zonas industriales francas. | UN | 60- وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها لأن قوانين العمل لا تطبَّق على أماكن العمل التي تضم أقل من خمسة عمال أو في مناطق تجهيز الصادرات(105). |
En primer lugar, el número de sindicatos pequeños (con menos de 1.000 afiliados) ha crecido de 4 (con un total de 2.954 afiliados) en 1991 a 41 (con un total de 11.861 afiliados) en 1997 desde la revocación de la Ley de relaciones laborales, de 1987, y la eliminación del requisito de tener " 1.000 afiliados " para mantener a un sindicato en el registro. | UN | فأولاً، ارتفع عدد الاتحادات الصغيرة (التي تضم أقل من ألف عضو) من أربعة اتحادات (تضم 954 2 عضواً) في 1991، إلى 41 اتحاداً (يضم 861 11 عضواً) في 1997، منذ إلغاء قانون علاقات العمل لعام 1987 وإبطال شرط " الألف عضو " للاحتفاظ بتسجيل الاتحاد. |
CCOO expresó su preocupación con respecto a la negociación de las medidas de acción afirmativa en las empresas con menos de 250 trabajadores, porque el Ministerio de Igualdad aún no ha establecido el Consejo de Participación de la Mujer y porque muchas mujeres extranjeras tienen dificultades para obtener el reconocimiento de su derecho a acceder al mercado de trabajo debido a que trabajan en el sector no estructurado de la economía. | UN | وقد أعرب الاتحاد عن قلقه أثناء التفاوض بشأن تطبيق تدابير العمل الإيجابي في المشاريع التي تضم أقل من 250 عاملا، من أنه لم يتم بعد إنشاء المجلس المعني بالمشاركة النسائية في إطار وزارة المساواة، ومن أن كثيرا من الأجنبيات يواجهن صعوبة في ضمان الإقرار بحقهن في الدخول إلى سوق العمل نظرا لكونهن يعملن في قطاع الاقتصاد غير الرسمي. |
13. El Comité observa con preocupación que las leyes laborales no se aplican en los lugares de trabajo con menos de cinco empleados o situados en zonas industriales francas, por lo que quedan excluidos de su ámbito de aplicación unos 700.000 trabajadores legales (art. 7). | UN | 13- وتعرب اللجنة عن القلق لأن قوانين العمل لا تطبق على أماكن العمل التي تضم أقل من خمسة عمال أو في مناطق تجهيز الصادرات، حيث يستبعد ما يقدر بنحو 000 700 عامل من العاملين بصورة قانونية من إطار تطبيقها. (المادة 7). |