"تطبيقات الاستشعار عن بعد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • aplicaciones de la teleobservación
        
    • aplicaciones de teleobservación
        
    • aplicaciones de teledetección
        
    • las aplicaciones
        
    • aplicaciones de percepción remota
        
    La utilización de las comunicaciones satelitales en apoyo a las aplicaciones de la teleobservación se presentó en vivo desde Graz (Austria) vía satélite. UN وقدم عرض حي بواسطة الساتل من مدينة كراتز في النمسا عن استخدام سواتل الاتصالات في دعم تطبيقات الاستشعار عن بعد.
    D. Aplicaciones de la teleobservación: función de distribuidores y usuarios 54-59 9 UN دال - تطبيقات الاستشعار عن بعد : دور الموزعين والمنتفعين
    Una de las aplicaciones de la teleobservación sería el apoyo a los análisis de la repercusión ambiental de un proyecto. UN ويتمثل أحد تطبيقات الاستشعار عن بعد في دعم التحليلات المتعلقة باﻵثار البيئية للمشاريع.
    ii) Curso práctico de los Estados Unidos, la ESA y Filipinas sobre las aplicaciones de la teleobservación por microondas; UN `٢` حلقة العمل المشتركة بين الولايات المتحدة والايسا والفلبين حول تطبيقات الاستشعار عن بعد بواسطة الموجات الصغرية ؛
    aplicaciones de teleobservación a la gestión de actividades en casos de desastre que pueden mejorarse mediante la investigación y el desarrollo UN تطبيقات الاستشعار عن بعد في مجال التصدي للكوارث ، والتي سيجري تعزيزها بواسطة أنشطة البحث والتطوير
    Se hizo una descripción de cómo podrían utilizarse señales por GNSS y sistemas y sensores de aumentación en aplicaciones de teledetección. UN وقدم وصف لكيفية استخدام إشارات النظم العالمية وأجهزة الاستشعار ونظم التعزيز في تطبيقات الاستشعار عن بعد.
    La información que aparece aquí se centra en los logros científicos alcanzados en las actividades relacionadas con la ciencia de la Tierra y en las aplicaciones de la teleobservación realizadas durante el año pasado. UN وينصب التركيز في المعلومات الواردة أدناه على الانجازات العلمية التي أعلن عنها في مجال علوم الأرض والأنشطة التي اضطلع بها في مجال تطبيقات الاستشعار عن بعد طوال العام الماضي.
    Informe sobre el Curso Práctico Naciones Unidas/Agencia Espacial Europea sobre aplicaciones de la teleobservación y educación UN تقرير عن حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية حول تطبيقات الاستشعار عن بعد وتدريسه
    E. aplicaciones de la teleobservación y servicios de valor añadido para la UN هاء - تطبيقات الاستشعار عن بعد وخدمات القيمة المضافة للرصد الزراعي
    D. Aplicaciones de la teleobservación: función de distribuidores y usuarios UN دال - تطبيقات الاستشعار عن بعد : دور الموزعين والمنتفعين
    E. aplicaciones de la teleobservación y servicios de valor añadido para la vigilancia agrícola UN هاء - تطبيقات الاستشعار عن بعد وخدمات القيمة المضافة للرصد الزراعي
    C. Carácter operativo de las aplicaciones de la teleobservación 21-26 5 UN جيم - وضع تطبيقات الاستشعار عن بعد موضع التنفيذ
    El problema está en que las aplicaciones de la teleobservación deben vender información, no datos, como es el caso de las telecomunicaciones. UN وتتمثل المشكلة في أن تطبيقات الاستشعار عن بعد يجب أن تبيع المعلومات وليس البيانات ، كما هو الحال بالنسبة للاتصالات .
    Para sostener las aplicaciones de la teleobservación se necesita tanto asistencia financiera como técnica. UN ولاستمرار تطبيقات الاستشعار عن بعد ، يلزم نوعان من المساعدة ، مساعدة مالية ومساعدة تقنية .
    Muchos organismos han montado instalaciones de tratamiento de datos para atender sus necesidades en materia de aplicaciones de la teleobservación. UN وقامت هيئات عديدة بتركيب مرافق لتجهيز البيانات تلبي احتياجاتها الى تطبيقات الاستشعار عن بعد .
    Se refirió especialmente a la utilización de la teleobservación en el CSE del Senegal, una de las primeras instituciones que actúan en la esfera de las aplicaciones de la teleobservación para la vigilancia del medio ambiente en África. UN وركز على استخدام الاستشعار عن بعد داخل السنغال في مركز الرصد الايكولوجي، وهو أحد المؤسسات الأولى النشطة في ميدان تطبيقات الاستشعار عن بعد لأغراض الرصد البيئي في افريقيا.
    En 1996, el Consejo Filipino para la Investigación y Desarrollo Avanzados en Ciencia y Tecnología del Departamento de Ciencia y Tecnología prestó asistencia financiera para celebrar el Curso práctico de los Estados Unidos, la ESA y Filipinas sobre las aplicaciones de la teleobservación por microondas. UN وفي عام 1996، وفّر المجلس الفلبيني للبحث والتطوير في العلوم والتكنولوجيا المتقدمة التابع لوزارة العلوم والتكنولوجيا مساعدة مالية من أجل عقد حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية والفلبين حول تطبيقات الاستشعار عن بعد بالموجات الصغرية.
    ii) Curso práctico de los Estados Unidos, la ESA y Filipinas sobre las aplicaciones de la teleobservación por microondas (1995); UN `2` حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والايسا والفلبين حول تطبيقات الاستشعار عن بعد بالموجات الصغرية (1995)؛
    En el Centro, las aplicaciones de la teleobservación se centraban en el procesamiento de imágenes para suministrar a los usuarios datos obtenidos por satélites que se encontraban a diferentes niveles de procesamiento, incluido el nivel 3, y actualizar los mapas topográficos. UN وفي مركز الاستشعار عن بعد، تركز تطبيقات الاستشعار عن بعد على تجهيز الصور بهدف تزويد المنتفعين بالبيانات الساتلية على مستويات مختلفة من التجهيز، بما في ذلك المستوى 3، وتحديث الخرائط الطوبوغرافية.
    5. Longitudes de onda de espectro electromagnético normalmente utilizadas para diversas aplicaciones de teleobservación UN أطوال الموجات المستخدمة في الطيف الكهرومعناطيسي بصورة روتينية لمختلف تطبيقات الاستشعار عن بعد تصديـر
    10. En 2004 el Grupo Empresarial Geocuba también revitalizó la actividad de investigación y desarrollo en la esfera de la teledetección, realizando el Proyecto " Desarrollo de aplicaciones de teledetección " , cuyo objetivo principal es la obtención de la base metodológica y tecnológica para el empleo de esta técnica en la producción y los servicios. UN 10- وفي عام 2004 عزّزت مجموعة مؤسسات جيوكوبا أنشطة البحث والتطوير التي تقوم بها في مجال الاستشعار عن بعد، فنفّذت مشروعا لتطوير تطبيقات الاستشعار عن بعد تمثل هدفه الأساسي في إنشاء قاعدة بيانات منهجية وتكنولوجية لاستخدام تلك التقنية في الإنتاج والخدمات.
    13. En 2007 se apoyó la realización de variadas tesis de titulación de estudiantes universitarios en los temas de aplicaciones de percepción remota, telecomunicaciones, e ingeniería satelital. UN 13- وفي عام 2007 قدم دعم إلى طلاب الجامعات في إعداد الأطروحات للحصول على الدرجات العلمية في مواضيع تشمل تطبيقات الاستشعار عن بعد والاتصالات السلكية واللاسلكية وهندسة السواتل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus