"تطبيق المادة السادسة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la aplicación del artículo VI
        
    • por aplicar el artículo VI
        
    Informe nacional de Cuba sobre la aplicación del artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN التقرير الوطني المقدّم من كوبا عن تطبيق المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Informe nacional de Cuba sobre la aplicación del artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN التقرير الوطني المقدّم من كوبا عن تطبيق المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    En consecuencia, hay muchas razones para sentirse satisfechos de los avances logrados en la aplicación del artículo VI y subrayar que la prórroga del TNP por un plazo indefinido permitiría seguir avanzando en la esfera del desarme. UN وخلص من ذلك الى أن هناك مسوغات كثيرة للارتياح الى التقدم المحرز في تطبيق المادة السادسة وللتأكيد على أن تمديد معاهدة عدم الانتشار لفترة غير محدودة سيمكن من التقدم أشواطا جديدة في ميدان نزع السلاح.
    El tribunal desestimó la aplicación del artículo VI de la Convención de Nueva York para dejar en suspenso las actuaciones relativas a la ejecución en espera de la decisión del tribunal austríaco. UN ورفضت المحكمة تطبيق المادة السادسة من اتفاقية نيويورك بشأن وقف إجراءات الإنفاذ في أثناء انتظار صدور قرار المحكمة النمساوية.
    Recordando el Documento Final de la Conferencia de Examen del TNP, celebrada en el año 2000, en el que se conviene la adopción de medidas prácticas para avanzar de manera sistemática y progresiva hacia la aplicación del artículo VI del Tratado, UN وإذ يشير إلى الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2000 التي تحدد الخطوات الثلاث عشرة لبذل جهود منتظمة وتدريجية تفضي إلى تطبيق المادة السادسة من المعاهدة،
    12. La Conferencia reitera la importante contribución hecha por Belarús, Kazajstán y Ucrania a la aplicación del artículo VI del Tratado mediante su retiro voluntario de todas las armas nucleares tácticas y estrategias de sus territorios. UN 12 - ويكرر المؤتمر مرة أخرى تأكيد أهمية ما أسهمت به أوكرانيا وبيلاروس وكازخستان في تطبيق المادة السادسة من المعاهدة، بسحب جميع الأسلحة النووية التعبوية والاستراتيجية من أراضيها طوعا.
    14. La Conferencia reitera la importante contribución hecha por Belarús, Kazajstán y Ucrania a la aplicación del artículo VI del Tratado mediante su retiro voluntario de todas las armas nucleares tácticas y estrategias de sus territorios. UN 14 - ويكرر المؤتمر مرة أخرى تأكيد أهمية ما أسهمت به أوكرانيا وبيلاروس وكازخستان في تطبيق المادة السادسة من المعاهدة، بسحب جميع الأسلحة النووية التعبوية والاستراتيجية من أراضيها طوعا.
    El Comité Preparatorio debe examinar los informes presentados por las partes sobre la aplicación del artículo VI del TNP y sobre la resolución de 1995 relativa al Oriente Medio. UN 26 - واستطرد يقول إن اللجنة التحضيرية يجب أن تنظر في التقارير المقدمة من الأطراف بشأن تطبيق المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وبشأن قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط.
    A. Acciones realizadas y medidas tomadas en el territorio nacional para la aplicación del artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y otras disposiciones relevantes del Tratado UN ألف - الإجراءات والتدابير المتخذة على الأراضي الوطنية بغرض تطبيق المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وغير ذلك من الأحكام المتصلة بالمعاهدة
    A. Acciones realizadas y medidas tomadas en el territorio nacional para la aplicación del artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y otras disposiciones relevantes del Tratado UN ألف - الإجراءات والتدابير المتخذة على الأراضي الوطنية بغرض تطبيق المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وغير ذلك من الأحكام المتصلة بالمعاهدة
    39. Ciertamente, a los cinco Estados poseedores de armas nucleares incumbe la responsabilidad principal de negociar la reducción de sus arsenales, pero todos los Estados partes tienen la obligación de promover la aplicación del artículo VI del TNP. UN 39 - وأضاف أنه إذا كان صحيحا أن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية هي التي يقع على عاتقها في المقام الأول مسؤولية التفاوض بشأن تخفيض أسلحتها، فالدول الأطراف جميعا ملزمة بتعزيز تطبيق المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Australia lamenta profundamente que aún no se hayan iniciado las negociaciones sobre un tratado de cesación de la producción de material fisible, que se considera un elemento fundamental para la aplicación del artículo VI del TNP y para avanzar hacia un mundo libre de armas nucleares. UN 21 - وأعرب عن أسف استراليا العميق لعدم بدء المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، الذي يعتبر أمرا أساسيا من أجل تطبيق المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار والتوصل إلى عالم خال من الأسلحة النووية.
    39. Ciertamente, a los cinco Estados poseedores de armas nucleares incumbe la responsabilidad principal de negociar la reducción de sus arsenales, pero todos los Estados partes tienen la obligación de promover la aplicación del artículo VI del TNP. UN 39 - وأضاف أنه إذا كان صحيحا أن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية هي التي يقع على عاتقها في المقام الأول مسؤولية التفاوض بشأن تخفيض أسلحتها، فالدول الأطراف جميعا ملزمة بتعزيز تطبيق المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Australia lamenta profundamente que aún no se hayan iniciado las negociaciones sobre un tratado de cesación de la producción de material fisible, que se considera un elemento fundamental para la aplicación del artículo VI del TNP y para avanzar hacia un mundo libre de armas nucleares. UN 21 - وأعرب عن أسف استراليا العميق لعدم بدء المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، الذي يعتبر أمرا أساسيا من أجل تطبيق المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار والتوصل إلى عالم خال من الأسلحة النووية.
    B. Acciones realizadas y medidas tomadas por Cuba en el ámbito internacional para la aplicación del artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, incluidas las " Trece medidas prácticas " adoptadas durante la sexta Conferencia de examen: consideraciones de Cuba sobre la aplicación de estas medidas a nivel global UN باء - الإجراءات والتدابير التي اتخذتها كوبا على الصعيد الدولي بغرض تطبيق المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بما في ذلك " الخطوات العملية الثلاث عشرة " المعتمدة خلال المؤتمر السادس لاستعراض المعاهدة: الاعتبارات الكوبية بشأن تطبيق تلك الخطوات على الصعيد العالمي
    B. Acciones realizadas y medidas tomadas por Cuba en el ámbito internacional para la aplicación del artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, incluidas las " Trece medidas prácticas " adoptadas durante la sexta Conferencia de examen: consideraciones de Cuba sobre la aplicación de estas medidas a nivel global UN باء - الإجراءات والتدابير التي اتخذتها كوبا على الصعيد الدولي بغرض تطبيق المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بما في ذلك " الخطوات العملية الثلاث عشرة " المعتمدة خلال المؤتمر السادس لاستعراض المعاهدة: الاعتبارات الكوبية بشأن تطبيق تلك الخطوات على الصعيد العالمي
    En este sentido, Polonia respalda plenamente las medidas adoptadas por los Estados Partes con miras a reforzar el proceso de examen del TNP y presentó debidamente en 2002 un informe nacional sobre la aplicación del artículo VI y del apartado c) del párrafo 4 de la decisión 2 de 1995. UN وبهذه الروح، فإن بولندا تؤيد بالكامل التدابير التي اتخذتها الدول الأطراف لتعزيز عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وفي عام 2002، قدمت، حسب الأصول، تقريراً وطنياً عن تطبيق المادة السادسة والفقرة الفرعية (ج) من الفقرة 4 من القرار 2 الصادر في عام 1995.
    14. Varias disposiciones de los acuerdos de la OMC se refieren concretamente a la política en materia de competencia, como las que figuran en el Acuerdo sobre los ADPIC y el Acuerdo relativo a la aplicación del artículo VI (que se refiere al antidumping). UN 14- هناك عدة أحكام من اتفاقات منظمة التجارة العالمية تعالج بالتحديد سياسة المنافسة، مثل الأحكام الواردة في اتفاق الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية أو في الاتفاق بشأن تطبيق المادة السادسة من الاتفاقية العامة للتعريفات (التي تعالج مكافحة الإغراق).
    14. Varias disposiciones de los acuerdos de la OMC se refieren concretamente a la política en materia de competencia, como las que figuran en el Acuerdo sobre los ADPIC y el Acuerdo relativo a la aplicación del artículo VI (que se refiere al antidumping). UN 14- هناك عدة أحكام من اتفاقات منظمة التجارة العالمية تعالج بالتحديد سياسة المنافسة، مثل الأحكام الواردة في اتفاق الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية أو في الاتفاق بشأن تطبيق المادة السادسة من الاتفاقية العامة للتعريفات (التي تعالج مكافحة الإغراق).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus