"تطبيق المعايير والقواعد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • aplicar las reglas y normas
        
    • aplicación de las reglas y normas
        
    • aplicar reglas y normas
        
    • aplicar las normas
        
    • que apliquen normas y criterios
        
    • la aplicación de las normas y reglas
        
    También se recalcó la necesidad de identificar enfoques innovadores y nuevas esferas en las que aplicar las reglas y normas internacionales. UN وشُدّد أيضا على الحاجة إلى تحديد نهوج ابتكارية ومجالات جديدة يمكن فيها تطبيق المعايير والقواعد الدولية.
    También se recalcó la necesidad de identificar enfoques innovadores y nuevas esferas en las que aplicar las reglas y normas internacionales. UN وشُدّد أيضا على الحاجة إلى تحديد نهوج ابتكارية ومجالات جديدة يمكن فيها تطبيق المعايير والقواعد الدولية.
    Aumento de la capacidad de los Estados Miembros para aplicar las reglas y normas internacionales en materia de justicia de menores UN 3-7-1- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تطبيق المعايير والقواعد الدولية على قضاء الأحداث
    Podía considerarse también el establecimiento de una red de las Naciones Unidas sobre la aplicación de las reglas y normas. UN ويمكن أيضا النظر في إمكانية إنشاء شبكة للأمم المتحدة تُعنى بمسألة تطبيق المعايير والقواعد.
    Aumento del número de alianzas con entidades pertinentes de la sociedad civil que amplían la capacidad de los Estados Miembros de aplicar reglas y normas internacionales de conformidad con los tratados internacionales correspondientes y en el marco de los mandatos establecidos para la ONUDD UN 3-6-4- زيادة الشراكات مع كيانات المجتمع المدني ذات الصلة التي تعزّز قدرات الدول الأعضاء على تطبيق المعايير والقواعد الدولية التي تتماشى مع الاتفاقيات الدولية ذات الصلة وتدخل في نطاق الولايات القائمة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Aumento de la capacidad de los Estados Miembros para aplicar las reglas y normas internacionales en materia de justicia de menores UN 3-7-1- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تطبيق المعايير والقواعد الدولية على قضاء الأحداث
    Aumento de la capacidad de los Estados Miembros para aplicar las reglas y normas internacionales en materia de justicia de menores UN 3-7-1- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تطبيق المعايير والقواعد الدولية على قضاء الأحداث
    Aumento de la capacidad de los Estados Miembros para aplicar las reglas y normas internacionales en materia de justicia de menores UN 3-7-1- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تطبيق المعايير والقواعد الدولية على قضاء الأحداث
    3.7.1. Aumento de la capacidad de los Estados Miembros para aplicar las reglas y normas internacionales sobre justicia de menores UN 3-7-1- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تطبيق المعايير والقواعد الدولية على قضاء الأحداث
    3.7.1. Aumento de la capacidad de los Estados Miembros para aplicar las reglas y normas internacionales de justicia de menores UN 3-7-1- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تطبيق المعايير والقواعد الدولية على قضاء الأحداث
    i) Alentar a los Estados Miembros y otras entidades del sistema de las Naciones Unidas a que utilicen los manuales y guías existentes que explican cómo aplicar las reglas y normas en diferentes circunstancias y proporcionan información sobre las prácticas adecuadas; UN `1` تشجيع الدول الأعضاء والكيانات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على استخدام الأدلة والإرشادات التي تبين كيفية تطبيق المعايير والقواعد في ظروف مختلفة وتقدم معلومات عن الممارسات المرغوبة؛
    i) Alentar a los Estados Miembros y otras entidades del sistema de las Naciones Unidas a que utilicen los manuales y guías existentes que explican cómo aplicar las reglas y normas en diferentes circunstancias y proporcionan información sobre las prácticas adecuadas; UN `1` تشجيع الدول الأعضاء وسائر كيانات منظومة الأمم المتحدة على استخدام الأدلة والكتيبات الإرشادية التي تبين كيفية تطبيق المعايير والقواعد في مختلف الظروف وتقدم معلومات عن الممارسات المستحسنة؛
    Las personas responsables del mantenimiento del estado de derecho, como los parlamentarios, los funcionarios de los servicios penales y policiales y los funcionarios del sistema de justicia debían ser formadas para aplicar las reglas y normas pertinentes de las Naciones Unidas. UN وينبغي تدريب العاملين المسؤولين عن دعم سيادة القانون، مثل أعضاء البرلمان وموظفي المرافق الإصلاحية وموظفي إنفاذ القوانين وموظفي الهيئة القضائية، على تطبيق المعايير والقواعد ذات الصلة.
    La Reunión acordó por unanimidad que, a tal fin, el proceso de presentación de informes sobre la aplicación de las reglas y normas debía ser lo más sencillo posible. UN 31- واتفق الاجتماع بالإجماع على أنه ينبغي - تحقيقا لهذه الغاية - العمل على أن تكون عملية الإبلاغ عن تطبيق المعايير والقواعد بسيطة بقدر الإمكان.
    Sus experiencias en la aplicación de las reglas y normas podrían proporcionar una base para el desarrollo de prácticas adecuadas de prevención y lucha respecto de diferentes tipos de delitos, contribuyendo de esa forma al impacto y el nivel de la cooperación técnica en otros países. UN فتجاربها في تطبيق المعايير والقواعد يمكن أن تشكل أساساً لتطوير ممارسات مرغوبة في منع ومكافحة أنواع مختلفة من الجرائم، وتسهم بالتالي في رفع مستوى التعاون التقني المقدم إلى بلدان أخرى وزيادة تأثيره.
    17. El cuestionario tenía también la finalidad de determinar las dificultades con que habían tropezado los Estados en la aplicación de las reglas y normas relacionadas con la justicia restaurativa. UN 17- وقصد الاستبيان كذلك إلى استبانة الصعوبات التي تواجهها الدول في تطبيق المعايير والقواعد المتعلقة بالعدالة الجنائية.
    Aumento del número de alianzas con entidades pertinentes de la sociedad civil que amplíen la capacidad de los Estados Miembros de aplicar reglas y normas internacionales de conformidad con los tratados internacionales pertinentes y en el marco de los mandatos establecidos de la ONUDD UN 3-6-4- زيادة الشراكات مع مؤسسات المجتمع المدني المعنية التي تعزّز قدرة الدول الأعضاء على تطبيق المعايير والقواعد الدولية المتماشية مع الاتفاقيات الدولية ذات الصلة الداخلة في نطاق ولايات مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Aumento del número de alianzas con entidades pertinentes de la sociedad civil que amplíen la capacidad de los Estados Miembros de aplicar reglas y normas internacionales de conformidad con los tratados internacionales pertinentes y en el marco de los mandatos establecidos de la ONUDD UN 3-6-4- زيادة الشراكات مع مؤسسات المجتمع المدني المعنية التي تعزّز قدرة الدول الأعضاء على تطبيق المعايير والقواعد الدولية المتماشية مع الاتفاقيات الدولية ذات الصلة الداخلة في نطاق ولايات مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Aumento del número de alianzas con entidades pertinentes de la sociedad civil que amplíen la capacidad de los Estados Miembros de aplicar reglas y normas internacionales de conformidad con los tratados internacionales pertinentes y en el marco de los mandatos establecidos de la ONUDD UN 3-6-4- زيادة الشراكات مع مؤسسات المجتمع المدني المعنية التي تعزّز قدرة الدول الأعضاء على تطبيق المعايير والقواعد الدولية المتماشية مع الاتفاقيات الدولية ذات الصلة الداخلة في نطاق ولايات مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Mejoramiento de la capacidad de aplicar las normas internacionales y las buenas prácticas en materia de remisión, justicia restaurativa y sanciones que no entrañen privación de la libertad, cuando proceda UN 3-6-3- زيادة القدرة على تطبيق المعايير والقواعد الدولية بشأن برامج الإحالة إلى مؤسسات الرعاية والعدالة التصالحية والعقوبات غير الاحتجازية حيثما يكون مناسبا
    El Foro Permanente insta a los Gobiernos de las regiones de Europa Central y Oriental, la Federación de Rusia, Asia Central y la Transcaucasia a que apliquen normas y criterios internacionales sobre los derechos de los pueblos indígenas y aseguren sus derechos a las tierras, los territorios y los recursos, en particular el artículo 20 de la Declaración. UN 92 - ويحث المنتدى الدائم حكوماتِ مناطق وسط وشرق أوروبا والاتحاد الروسي ووسط آسيا وما وراء القوقاز على تطبيق المعايير والقواعد الدولية المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية وعلى كفالة حقوقها في الأراضي والأقاليم والموارد، ولا سيما طبقا لأحكام المادة 20 من الإعلان.
    En consecuencia, del 14 al 16 de octubre de 1991 se celebró en Viena la Reunión de expertos sobre la aplicación de las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal para evaluar la aplicación de las normas y reglas y racionalizar los ciclos de presentación de informes. UN وبالتالي عقد اجتماع لخبراء بشأن تقييم وتنفيذ معايير الأمم المتحدة ومبادئها التوجيهية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية في فيينا، من 14 إلى 16 تشرين الأول/أكتوبر 1991، من أجل تقييم تطبيق المعايير والقواعد وترشيد دورات الإبلاغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus