"تطبيق مشاريع المواد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • aplicación del proyecto de artículos
        
    • aplicar el proyecto de artículos
        
    • aplicación de los proyectos de artículos
        
    • dar efecto a los artículos
        
    • aplicable el proyecto de artículos
        
    • aplicación de los proyectos de artículo
        
    • aplicabilidad del proyecto de artículos
        
    Así, pues, parece preferible, al menos en la primera lectura, resolver desde el principio la cuestión referente al ámbito de aplicación del proyecto de artículos. UN ولذا يبدو من الأفضل، على الأقل في القراءة الأولى، الفصل منذ البداية في المسألة المتعلقة بنطاق تطبيق مشاريع المواد.
    Sería pues conveniente excluir a las organizaciones de integración regional del ámbito de aplicación del proyecto de artículos. UN ولهذا، قد يكون من الحكمة استبعاد منظمات التكامل الإقليمي من نطاق تطبيق مشاريع المواد.
    Con la exclusión de esa responsabilidad del ámbito de aplicación del proyecto de artículos persistiría una importante laguna en el derecho internacional. UN واستبعاد هذه المسؤولية من نطاق تطبيق مشاريع المواد من شأنه أن يبقي على فجوة كبيرة في القانون الدولي.
    Con arreglo a la formulación del proyecto de artículo 1, ese tipo de acuerdos quedaría excluido del ámbito de aplicación del proyecto de artículos. UN وطبقاً لصياغة مشروع المادة 1، تُستبعد مثل هذه الاتفاقات من نطاق تطبيق مشاريع المواد.
    Además, cuando la Comisión estudie la posibilidad de aplicar el proyecto de artículos a todas las sustancias gaseosas y líquidas compartidas, será necesario volver a examinar la definición, teniendo presentes los recursos que se hallan bajo la plataforma continental. UN وفضلاً عن ذلك، عندما تنظر اللجنة في تطبيق مشاريع المواد على المواد الغازية والسائلة المشتركة، فإنه سوف يكون من الضروري إعادة بحث التعريف، مع الأخذ في الحسبان الموارد التي يعثر عليها تحت الرصيف القاري.
    Tampoco constituye la naturaleza transfronteriza de un desastre una condición necesaria para poner en marcha la aplicación del proyecto de artículos. UN كما أن الطابع العابر للحدود لكارثة ليس شرطاً ضرورياً لتحريك تطبيق مشاريع المواد.
    El razonamiento del Comité de Redacción fue que la definición propuesta anteriormente quizás impedía innecesariamente la aplicación del proyecto de artículos a desastres en territorios en que hubiera un conflicto armado en curso, inquietud también planteada por muchas delegaciones en la Sexta Comisión. UN وكانت حجة لجنة الصياغة أن التعريف المقترح السابق قد يحول بلا داع دون تطبيق مشاريع المواد على الكوارث التي تقع في مناطق يدور فيها نزاع مسلح، وهذا شاغل أثاره أيضا الكثير من الوفود في اللجنة السادسة.
    Inmunidades no comprendidas en el ámbito de aplicación del proyecto de artículos UN الحصانات غير المشمولة في نطاق تطبيق مشاريع المواد
    Hay temas, como el de los microorganismos peligrosos creados por la manipulación genética, que pueden dar lugar a debates de principio que desbordarían ampliamente el ámbito de aplicación del proyecto de artículos de carácter jurídico. UN إن موضوعات مثل الكائنات الخطيرة المتناهية الصغر قد تثير مناقشات مبدئية تتجاوز الى حد بعيد مجال تطبيق مشاريع المواد ذات الطابع القانوني.
    En primer lugar, la redacción del artículo 3 del proyecto de artículos sobre la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados limita el ámbito de aplicación del proyecto de artículos a una sucesión de Estados que se produzca de conformidad con el derecho internacional. UN أولا لقد قصرت صياغة المادة ٣ من مشروع المواد المتعلق بجنسية اﻷشخاص الطبعيين فيما يتصل بخلافة الدول نطاق تطبيق مشاريع المواد على خلافة الدول التي تحدث وفقا للقانون الدولي.
    En el proyecto de artículos debería incluirse una disposición expresa sobre la atribución doble o múltiple de responsabilidad a fin de evitar posibles complicaciones en el futuro respecto de la interpretación o aplicación del proyecto de artículos. UN وينبغي تضمين مشاريع المواد نصا صريحا يتعلق بالإسناد المزدوج أو المتعدد، وذلك بهدف تجنب أية تعقيدات في المستقبل فيما يتصل بتفسير أو تطبيق مشاريع المواد هذه.
    Ámbito de aplicación del proyecto de artículos UN ألف - نطاق تطبيق مشاريع المواد
    Los Países Bajos aprecian el enfoque cauteloso de la Comisión y proponen que vuelva a examinarse la cuestión después de que se haya considerado la aplicación del proyecto de artículos a otros recursos naturales compartidos distintos de las aguas subterráneas. UN وتقدر هولندا النهج الحذر الذي تتخذه اللجنة وتقترح ألا يعاد بحث هذه المسألة إلا بعد إيلاء النظر الواجب لمسألة تطبيق مشاريع المواد على الموارد الطبيعية المشتركة غير المياه الجوفية.
    Artículo 1: Ámbito de aplicación del proyecto de artículos UN ألف - المادة 1: نطاق تطبيق مشاريع المواد
    También se consideró que era extremo excluir tratados internacionales importantes del ámbito de aplicación del proyecto de artículos simplemente porque en ellos sean parte organizaciones internacionales. UN واعتُبر أيضاً أن من المغالاة استبعاد المعاهدات الدولية الرئيسية من نطاق تطبيق مشاريع المواد لمجرد أن هناك منظمات دولية طرفاً فيها.
    Por otra parte, un acontecimiento que ocasione pérdidas masivas de vidas humanas podría cumplir de por sí el requisito de causalidad y dar lugar a la aplicación del proyecto de artículos, si provocara una grave perturbación del funcionamiento de la sociedad. UN وعلى العكس فإن الحدث الذي يتسبب في خسائر في الأرواح واسعة الانتشار يمكن أن يستوفي، بمفرده شرط السببية ويسفر عن تحريك تطبيق مشاريع المواد إذا كان يؤدي إلى إخلال خطير بسير المجتمع.
    Antes de proceder a decidir si se adopta una convención vinculante sobre la prevención del daño transfronterizo, habría que examinar la aplicación del proyecto de artículos a la luz de las relaciones bilaterales y multilaterales entre Estados. UN ما إذا كان ينبغي اعتماد اتفاقية ملزمة بشأن منع الضرر العابر للحدود أم لا النظر في تطبيق مشاريع المواد في ضوء العلاقات الثنائية والمتعددة الأطراف بين الدول.
    A este respecto, en el comentario se debe señalar que la aplicación del proyecto de artículos no depende de la voluntad de las partes en cuestión, sino que resulta automática cuando se produce el cumplimiento de las condiciones materiales que se prevén en los artículos. UN وفي هذا الخصوص، ينبغي أن يُذكر في الشرح أن تطبيق مشاريع المواد لا يعتمد على حكم تصدره الأطراف المعنية بموجب سلطتها التقديرية، بل يتم تلقائيا عند استيفاء الشروط المادية التي تنص عليها.
    Debería limitarse estrictamente a conflictos armados internacionales; de lo contrario, las acciones militares de un Estado contra grupos rebeldes en su propio territorio podrían quedar indebidamente comprendidas en el ámbito de aplicación de los proyectos de artículos. UN وينبغي أن يقتصر حصراً على النزاعات المسلحة الدولية؛ وإلا فإن أي عمل عسكري داخلي تتخذه دولة ما ضد جماعات متمردة يمكن أن يدرج على نحو غير صحيح في نطاق تطبيق مشاريع المواد.
    a) Al dar efecto a los artículos 22 a 26, del proyecto de reglamento, el mandato del sustituto de un miembro de la Mesa que las Partes eligieran de entre ellas expiraría al mismo tiempo que el mandato del miembro de la Mesa que se hubiera sustituido. UN (أ) عند تطبيق مشاريع المواد 22 إلى 26، تنتهي مدة عضوية أي عضـو مـن أعضاء المكتب تنتخبه الأطراف في البروتوكول من بينها ليحل محل عضو آخر في نفس وقت انتهاء مدة عضوية العضو الذي يحل محله؛
    Debería quedar librado al derecho internacional humanitario decidir cuándo existe un conflicto armado que haría aplicable el proyecto de artículos. UN وينبغي أن يكون القانون الإنساني الدولي هو الذي يحدد متى يؤدي نزاع مسلح إلى تطبيق مشاريع المواد.
    El alcance de la aplicación de los proyectos de artículo es demasiado restringido, ya que se limita a los tratados entre Estados. UN وقال إن نطاق تطبيق مشاريع المواد ضيق جداً، حيث أنه اقتصر على المعاهدات بين الدول.
    33. En cuanto al criterio general aplicado al tema, la delegación de la Federación de Rusia tiene algunas dudas sobre la aplicabilidad del proyecto de artículos a todos los extranjeros, sin distinguir entre los que se encuentran lícita o ilícitamente presentes en el territorio del Estado. UN 33 - ومن حيث النهج العام الذي اتُبع بشأن هذا الموضوع قال إن لدى وفده بعض الشكوك بشأن إمكانية تطبيق مشاريع المواد على جميع الأجانب بصرف النظر عما إذا كان وجودهم في إقليم الدولة قانونيا أو غير قانوني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus