"تطلبي مني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • me pidas
        
    • me pediste
        
    • pidiendo
        
    • pedirme que
        
    • me pides
        
    • me digas
        
    • me pida que
        
    • pedir que
        
    • pedido que
        
    • pidas que me
        
    • pediste que te
        
    No me pidas que justifique lo que pasó en ese hoyo infernal. Open Subtitles لا تطلبي مني تبرير لما حدث في تلك الفترة
    Cielo, por favor no me pidas que me disculpe por intentar mantenerte como mi niña pequeña. Open Subtitles عزيزتي , أرجوكي لا تطلبي مني أن أعتذر .. لرغبتي في إبقائك فتاتي الصغيرة
    ¿No me pediste que hiciera algo sobre lo de tu trabajo? Open Subtitles آلم تطلبي مني أن أفعل لكِ شيئاً بشأن عملك ؟
    Espera. ¿Me estás pidiendo que me salga del interrogatorio? Open Subtitles انتظري.هل تطلبي مني أن أخرج من المقابلة؟
    Ud. esta a punto de pedirme que gaste una pequeña fortuna para comprar un caballo que pude haber obtenido por nada. Open Subtitles فأنتِ على وشك أن تطلبي مني أن أدفع مبلغ كبير لشراء حصة حصان قد لا أملك منها شيء.
    Hace semanas que me pides que te arregle el fregadero. Open Subtitles أنت تحاولين أن تطلبي مني إصلاحه منذ أسابيع
    No me digas que respire. Respiraré si me apetece respirar. Open Subtitles لا تطلبي مني أن أتنفس سأتنفس إذا أردت التنفس
    Así que por favor... no me pida que no lo haga. Open Subtitles فـ أرجوك لا تطلبي مني الا افعل ذلك
    No me pidas que me quede sentado viendo a mi hija camino a la horca. No lo hagas. Open Subtitles لا تطلبي مني تحمّل رؤية ابنتي تسير إلى المشنقة, لا تطلبي
    Así que no me pidas que lo haga, porque no lo haré. Open Subtitles لذا أرجوك لا تطلبي مني ذلك لأنني لاأستطيع
    Por favor, no me pidas eso. No podrías soportarlo, créeme. Open Subtitles لا تطلبي مني ان افعل هذا لم تصدقيني في ذلك الوقت
    Por favor, no me pidas que vaya en contra de los deseos de tu padre. Open Subtitles لا تطلبي مني أن أخالف رغباتِ أبيكِ ، رجاءاً
    Por favor, no me pidas que vuelva a llamar a este hombre otra vez. Open Subtitles أرجوك لا تطلبي مني أن أتصلبهذاالرجلثانية.
    Confié en ti para que repares mi nave, no me pidas que confíe en James Holden. Open Subtitles انا وثقت بك لإصلاح سفينتي لا تطلبي مني أن أثق بجيمس هولدن
    Digo, ¿es por eso que me pediste que subiera aquí? Open Subtitles أعني ، أهذا هو السبب الذي جعلك تطلبي مني المجيء الى هنا؟
    Oye, ¿por qué no me pediste que fuera tu fórmula para la candidatura? Open Subtitles لحظة، لماذا لم تطلبي مني أن أكون رفيقك في الإنتخابات؟
    ¿me estás pidiendo que pase más tiempo con ella o que me quede al margen? Open Subtitles هل تطلبي مني ان اقضي وقتا اطول معها او ابتعد عنها ؟
    Ahora que lo sabes... ¿dejarás de pedirme que sea tu novio? Open Subtitles مع هذا لن تطلبي مني ابدا ان اصبح حبيبك صحيح؟
    Nunca me pides nada. Eres siempre tan autosuficiente. Open Subtitles أنتِ لم تطلبي مني شيئاً كنتِ منغلقة على نفسكِ طوال الوقت
    No me digas que me relaje. No tengo intención de relajarme. Lo que quieras. Open Subtitles لا تطلبي مني أن أهدأ لا أنوي أن أهدأ
    Sí, solo que no me pida que la ayude con la autopsia. Open Subtitles أجل، لكن لا تطلبي مني المساعدة بالتشريح
    No me puedes pedir que cuide a ese hombre. Open Subtitles لايمكنكِ أن تطلبي مني العناية بذلــك الرجل
    Y me doy cuenta de que si de verdad fuésemos amigos, para empezar nunca me habrías pedido que dejara de verla. Open Subtitles وأنا أدرك الآن أنه إذا كنا حقاً أصدقاء، أنتي لم تطلبي مني التوقف عن رؤيتها في المقام الأول.
    No me pediste que te llevara a otro lado. Open Subtitles لم تطلبي مني أن آخذك لمكان آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus