"تطلب اللجنة الاستشارية أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Comisión Consultiva pide que
        
    • la Comisión Consultiva solicita que
        
    • la Comisión pide que
        
    • Comisión Consultiva solicita que la
        
    Además, la Comisión Consultiva pide que el pago al personal local de las prestaciones por condiciones de vida peligrosas se realice estrictamente de conformidad con los procedimientos establecidos por la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI). UN علاوة على ذلك، تطلب اللجنة الاستشارية أن يكون دفع بدلات الخطر الى الموظفين المحليين متفقا بشكل دقيق مع اﻹجراءات التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    A ese respecto, la Comisión Consultiva pide que el despliegue de los observadores militares en la zona de la Misión se sincronice cuidadosamente con el inicio de las funciones que deberían desempeñar. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الاستشارية أن يكون إلحاق المراقبين العسكريين بمنطقة البعثة متزامنا تزامنا دقيقا مع بدء المهام التي سيكلفون بها.
    Así pues, la Comisión Consultiva pide que la Misión examine si el segundo helicóptero Bell 212 es necesario. UN وبناء على ذلك، تطلب اللجنة الاستشارية أن تعيد البعثة النظر في الحاجة إلى طائرة ثابتة من طراز Bell 212.
    Por consiguiente, la Comisión Consultiva solicita que el Secretario General aclare esa cuestión. UN لذا، تطلب اللجنة الاستشارية أن يوضح اﻷمين العام هذه المسألة.
    la Comisión Consultiva solicita que, en su proceso de liquidación, la UNMIS continúe aplicando la experiencia adquirida con las operaciones de mantenimiento de la paz cerradas, prestando particular atención a la enajenación de activos para mitigar los riesgos. UN تطلب اللجنة الاستشارية أن تواصل البعثة، في عملية تصفيتها، تطبيق الدروس المستفادة من عمليات حفظ السلام المنتهية، مع إيلاء اهتمام خاص للتصرف في الأصول من أجل التخفيف من حدة المخاطر.
    Así pues, la Comisión Consultiva pide que la Misión examine si el segundo helicóptero Bell 212 es necesario. UN وبناء عليه، تطلب اللجنة الاستشارية أن تستعرض البعثة الحاجة إلى طائرة عمودية ثانية من طراز Bell 212.
    25. la Comisión Consultiva pide que, en futuros informes del Secretario General sobre la financiación de la ONUMOZ, se facilite información precisa sobre la aplicación o el cumplimiento de las recomendaciones de la Comisión que haya hecho suyas la Asamblea General. UN ٢٥ - تطلب اللجنة الاستشارية أن تقدم في تقارير اﻷمين العام المقبلة عن تمويل البعثة معلومات دقيقة عن تنفيذ توصيات اللجنة التي أقرتها الجمعية العامة وعن مدى الامتثال لها.
    27. la Comisión Consultiva pide que, en los informes futuros del Secretario General sobre la financiación de la UNIKOM, se ofrezca información precisa sobre la aplicación y el cumplimiento de las recomendaciones de la Comisión que haya hecho suyas la Asamblea General. UN ٢٧ - تطلب اللجنة الاستشارية أن تقدم، في التقارير المقبلة لﻷمين العام عن تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت، معلومات دقيقة عن تنفيذ توصيات اللجنة التي أيدتها الجمعية العامة و/أو عن الامتثال لتلك التوصيات.
    A este respecto, la Comisión Consultiva pide que en 2002, antes del examen de las estimaciones para 2004-2005, se presente un informe sobre la marcha de los trabajos en relación con el examen de mitad de período de la experiencia adquirida con la presupuestación basada en los resultados. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الاستشارية أن يُقدم في عام 2002 تقرير مرحلي فيما يتعلق باستعراض منتصف المدة للخبرة المتحققة من عملية الميزنة على أساس النتائج، وذلك قبل دراسة تقديرات الفترة 2004-2005.
    En cuanto al puesto de oficial de cuestiones de género de categoría P-4, la Comisión Consultiva pide que en las estimaciones para 2005/2006 se justifique la creación de ese puesto en la División de Asistencia Electoral, dado que en la Misión existe una eficaz Dependencia de Cuestiones de Género. UN 36 - وفيما يتعلق بالوظيفة المصنفة في رتبة ف-4 لموظف الشؤون الجنسانية، تطلب اللجنة الاستشارية أن تضمن تقديرات الفترة 2005/2006 شرحا للأساس المنطقي الذي يستند إليه إنشاء تلك الوظيفة في شعبة المساعدة الانتخابية، وذلك نظرا لوجود وحدة مكرسة للمسائل الجنسانية داخل البعثة.
    14. la Comisión Consultiva pide que, en los informes futuros del Secretario General sobre la financiación de la UNAVEM II, se suministre información precisa sobre la aplicación y el cumplimiento de las recomendaciones de la Comisión aprobadas por la Asamblea General. UN ١٤ - تطلب اللجنة الاستشارية أن توفر التقارير التي يقدمها اﻷمين العام في المستقبل عن تمويل بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا معلومات دقيقة عن تنفيذ توصيات اللجنة التي أيدتها الجمعية العامة، و/أو عن الامتثال لهذه التوصيات.
    la Comisión Consultiva pide que en el futuro la Secretaría cumpla estrictamente las normas y reglas pertinentes aplicables a las recomendaciones de todos los órganos intergubernamentales que puedan tener consecuencias financieras o administrativas para la Organización. UN ١٣ - كما تطلب اللجنة الاستشارية أن تتقيد اﻷمانة العامة في المستقبل بشدة بالقواعد واﻷنظمة ذات الصلة فيما يتعلق بتوصيات جميع الهيئات الحكومية الدولية التي قد تسفر عن آثار مالية أو إدارية بالنسبة للمنظمة.
    A ese respecto, la Comisión Consultiva pide que se examine la solicitud de 12 funcionarios de apoyo en la Sede (véase el párrafo 8 supra) y se informe a la Asamblea General de las consecuencias que entrañaría que la financiación de ese personal se imputara a la Cuenta de Apoyo. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الاستشارية أن يعاد النظر في المبلغ المخصص ﻟ ١٢ موظف دعم في المقر )انظر الفقرة ٨ أعلاه(، وأن يقدم إلى الجمعية العامة تقرير عن آثار نقل هؤلاء الموظفين إلى حساب الدعم.
    A este respecto, la Comisión Consultiva pide que en el futuro se proporcione información más concreta en la respuesta a la pregunta sobre las razones por las que no se cumplen las necesidades de la misión, indicando cuántas repatriaciones se debieron a problemas en el proceso de selección de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الاستشارية أن يجري في المستقبل تقديم معلومات أكثر دقّة بشأن الفئة المعنونة " عدم الوفاء بمتطلبات البعثة " ، يبين فيها عدد الحالات التي تعزى إلى وجود مشاكل في عملية الانتقاء التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    la Comisión Consultiva pide que, en el futuro, la sección del informe de presupuesto relativa a las Salas contenga una información similar a la que se presenta en el informe del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia (véase A/56/495, párr. 13). UN 22 - تطلب اللجنة الاستشارية أن يتضمن الفرع الذي يتناول الدوائر من تقرير الميزانية في المستقبل معلومات مماثلة لتلك الواردة في تقرير المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (انظر A/56/495، الفقرة 13).
    1. la Comisión Consultiva pide que en el futuro la Secretaría indique en la información complementaria que proporcione a la Comisión si el despliegue de un número menor de observadores militares obedece a la dificultad en obtenerlos o a otras razones; asimismo deberán comunicarse a la Comisión las medidas previstas para resolver el problema. (párr. 11) UN 1 - تطلب اللجنة الاستشارية أن توضح الأمانة العامة في المستقبل، في معلومات تكميلية تقدم إلى اللجنة، عما إذا كان انخفاض مستوى نشر المراقبين العسكريين يرجع إلى صعوبة الحصول عليهم أو أنه يعزى إلى أسباب أخرى؛ كما ينبغي أيضا تزويد اللجنة بالتدابير المقترح اتخاذها لمعالجة هذه المشكلة. (الفقرة11)
    la Comisión Consultiva pide que en el próximo presupuesto se presenten en forma tabular los indicadores más importantes del volumen de trabajo para los últimos dos o tres bienios (párrafo VI.33). UN تطلب اللجنة الاستشارية أن تُعرض في الميزانية المقدّمة أهم المؤشرات المتعلقة بحجم العمل في شكل جداول تغطي الفترتين أو الفترات الثلاث السابقة من فترات السنتين (الفقرة سادسا-33).
    Habida cuenta de que el equipo de capacitación de la FPNUL encabeza las actividades regionales en este ámbito, la Comisión Consultiva solicita que, en la próxima presentación presupuestaria, se facilite más información sobre las actividades regionales de capacitación, incluido el nivel de apoyo que proporciona la FPNUL a las demás misiones y el número de personas de que se ocupa cada instructor. UN نظرا لأن فريق التدريب التابع للقوة المؤقتة يقود جهود التدريب الإقليمي، تطلب اللجنة الاستشارية أن يتم في مشروع الميزانية المقبلة تقديم المزيد من المعلومات في ما يتصل بأنشطة التدريب الإقليمي، بما في ذلك مستوى الدعم الذي تقدمه القوة المؤقتة إلى البعثات الأخرى والنسبة بين المدربين والمتدربين.
    f) la Comisión Consultiva solicita que la Caja aplique las recomendaciones de la Junta de Auditores sobre la seguridad de los sistemas de información sin demora (párr. 19). UN (و) تطلب اللجنة الاستشارية أن ينفذ الصندوق توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن أمن نظم المعلومات دون إبطاء (الفقرة 19).
    2. la Comisión Consultiva solicita que en el próximo documento presupuestario se incluya información sobre los posibles usos de los locales de la MINUEE una vez liquidada la Misión (párr. 42) UN 2 - تطلب اللجنة الاستشارية أن يتضمن عرض الميزانية المقبل معلومات عن الاستخدامات المحتملة لأماكن عمل بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا عقب تصفية البعثة (الفقرة 42)
    A ese respecto, la Comisión pide que se examine el establecimiento de la red para determinar si está llevando a cabo o debería llevar a cabo esas actividades la Comisión Económica para Europa, otras dependencias sustantivas que se ocupan de cuestiones económicas o los organismos especializados, en lugar de la Oficina del Director General. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الاستشارية أن يخضع إنشاء هذه الشبكة للاستعراض لتحديد ما إذا كان يجري الاضطلاع بهذه اﻷنشطة أو يجب الاضطلاع بها بواسطة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، أو الوحدات الفنية اﻷخرى ذات الصلة بالمسائل الاقتصادية، أو الوكالات المتخصصة بدلا من اضطلاع مكتب المدير العام بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus