"تطهير المناطق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Limpieza de zonas
        
    • limpieza de las zonas
        
    • despejar las zonas
        
    • limpiar zonas
        
    • la remoción
        
    • limpieza de áreas
        
    • descontaminación de las zonas
        
    Sesión I del Seminario: Limpieza de zonas minadas UN الاجتماع الأول لحلقة العمل: تطهير المناطق الملغّمة
    Se han logrado progresos considerables con arreglo a esta Convención en lo que respecta a la Limpieza de zonas minadas, la destrucción de sus existencias y la asistencia a las víctimas. UN وتحققت مكاسب هامة بموجب هذه الاتفاقية من حيث تطهير المناطق الملغمة وتدمير المخزونات ومساعدة الضحايا.
    iv) Los progresos en la Limpieza de zonas minadas no fronterizas. UN التقدم المحرز في تطهير المناطق المزروعة بالألغام في مناطق أخرى غير حدودية؛
    Se llevaron a cabo actividades, según la fórmula de alimentos por trabajo, a fin de colaborar en la limpieza de las zonas devastadas. UN وبدئت أنشطة تقديم الغذاء مقابل العمل لدعم تطهير المناطق المدمرة.
    La limpieza de las zonas minadas en un plazo de diez años a partir de la entrada en vigor de la Convención será un importante desafío para muchos de estos Estados. UN ولذلك فإن تطهير المناطق الملغومة في غضون 10 سنوات من بدء نفاذ الاتفاقية سيكون تحدياً كبيراً يواجه الكثير من هذه الدول.
    Establece nuevas normas para prestar asistencia a las víctimas y, lo que es importante, también para despejar las zonas afectadas. UN وهي تضع معايير جديدة لمساعدة الضحايا، والمهم أيضا تطهير المناطق المتضررة.
    III. Limpieza de zonas minadas UN ثالثاً - تطهير المناطق المزروعة بالألغام
    III. Limpieza de zonas MINADAS UN ثالثا ً- تطهير المناطق المزروعة بالألغام
    Limpieza de zonas minadas UN تطهير المناطق المزروعة بالألغام
    III. Limpieza de zonas MINADAS UN ثالثاً - تطهير المناطق المزروعة بالألغام
    La reunión de los Estados miembros celebrada en Zagreb puso de manifiesto que numerosas actividades de aplicación de los diversos aspectos de la Convención, especialmente la Limpieza de zonas minadas y la atención a las víctimas, dependen de la provisión de dichos recursos. UN وقد بين اجتماع الدول الأطراف في زغرب أن العديد من عمليات تطبيق مختلف جوانب الاتفاقية، لا سيما تطهير المناطق الملغمة والتكفل بالضحايا، رهن بتوفر تلك الموارد.
    III. Limpieza de zonas MINADAS UN ثالثاً - تطهير المناطق المزروعة بالألغام
    III. Limpieza de zonas minadas UN ثالثاً - تطهير المناطق المزروعة بالألغام
    III. Limpieza de zonas MINADAS UN ثالثاً - تطهير المناطق المزروعة بالألغام
    b) Destrucción de las existencias de minas antipersonal; c) Limpieza de zonas minadas; UN (ب) تطهير المناطق المزروعة بالألغام (ج) تدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد
    La segunda opción básicamente establece el principio que determina la responsabilidad de las partes en conflicto por la limpieza de las zonas de las municiones sin estallar. UN ويعتمد النهج الثاني على مبدأ مسؤولية الأطراف في النزاع عن تطهير المناطق المتأثرة بالذخائر غير المنفجرة.
    Sin su dedicación no se habrían logrado los progresos significativos alcanzados en la limpieza de las zonas minadas. UN فلولا تفاني هؤلاء لما تَسَنّى إحراز تقدم يُذكَر في تطهير المناطق الملغومة.
    La limpieza de las zonas minadas continúa de acuerdo con el plan de trabajo de la solicitud de prórroga de Argelia. UN وعملية تطهير المناطق الملغومة ما زالت متواصلة وفقاً لخطة العمل الواردة في طلب الجزائر للتمديد.
    Sin embargo, en los últimos años ha surgido el problema de que un número creciente de Estados partes no conseguirán despejar las zonas minadas en el plazo de 10 años establecido en el artículo 5 de la Convención. UN ومع ذلك، واجهنا في السنوات الأخيرة التحدي المتمثل في عدم تمكن عدد متزايد من الأطراف من تطهير المناطق الملغومة في غضون مهلة الـ 10 سنوات المقررة بموجب المادة 5 من الاتفاقية.
    ii) Los 46 Estados Partes que al término de la Primera Conferencia de Examen aún tenían que limpiar zonas minadas de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 5 presentaron informes de transparencia en 2005 correspondientes al año civil anterior, salvo los siguientes Estados Partes: Ecuador, Etiopía, Sudán y Swazilandia. UN `2` قدمت كل واحدة من الدول الأطراف ال46 التي كان عليها، اعتباراً من اختتام أعمال المؤتمر الاستعراضي الأول، تطهير المناطق الملغومة وفقاً لأحكام المادة 5، تقريراً في عام 2005 يتعلق بالشفافية يغطي السنة التقويمية السابقة، فيما عدا الدول التالية: إثيوبيا وإكوادور والسودان وسوازيلند.
    El plan tiene tres aspectos prioritarios: la remoción de minas en zonas agrícolas y la concienciación del público; el aumento de los pastizales y de las zonas forestales y comunales; y la promoción del turismo, las empresas privadas y los solares con fines comerciales. UN وهناك ثلاث أولويات لهذه الخطة؛ ألا وهي تطهير المناطق الزراعية والارتقاء بوعي الجماهير، وزيادة أراضي الرعي ومناطق الغابات والمناطق العامة، وتعزيز السياحة والأعمال والشركات التجارية الخاصة.
    Por consiguiente es necesario proseguir los debates sobre este tema, en especial sobre las prácticas nacionales de registro de la información sobre el empleo o el abandono de artefactos explosivos y los efectos de esa información sobre la limpieza de áreas contaminadas. UN وبالتالي، تدعو الحاجة إلى إجراء مزيد من المناقشات بشأن الموضوع، ولا سيما بشأن الممارسات الوطنية في مجال تسجيل المعلومات المتعلقة باستعمال أو ترك المتفجرات وبأثر هذه المعلومات على تطهير المناطق الملوثة.
    Se les debe instar a continuar y a multiplicar sus esfuerzos de financiación de campañas de sensibilización contra las minas, de capacitación de los operarios locales para el desminado, y para el fomento del desminado por parte de civiles y el llamado desminado de proximidad, a fin de que se pueda llevar a cabo la descontaminación de las zonas desde la perspectiva del fomento del desarrollo para las personas en situaciones de peligro. UN وينبغي حث الدول على أن تواصل وتضاعف الجهود التي تبذلها لتمويل حملات التوعية، وتدريب مزيلي ألغام محليين، وتشجيع عمليات إزالة الألغام على أيدي مدنيين وما يسمى بإزالة الألغام عن قرب، ليتسنى تنفيذ تطهير المناطق من منظور تعزيز التنمية للمحتاجين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus