En este sentido, la prórroga indefinida del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) en 1995 fue un acontecimiento positivo sumamente importante. | UN | وكان تمديد معاهدة عــدم انتشار اﻷسلحة النووية في عام ١٩٩٥ إلى ما لا نهايــة ودون أهم تطور إيجابي في هذا الصدد. |
La declaración de principios firmada por la Organización de Liberación de Palestina (OLP) y por Israel es un acontecimiento positivo. | UN | وإعلان المبادئ الذي وقعت عليه منظمة التحرير الفلسطينية وإسرائيل تطور إيجابي. |
Se habló de la necesidad de replantear el mandato del Comité Especial, aunque el Gobierno del Reino Unido reconocía la evolución positiva que se había producido en el Comité. | UN | وقد أشير إلى ضرورة إعادة النظر في ولاية اللجنة المخصصة، على الرغم من أن حكومة المملكة المتحدة مقدرة لما تحقق داخل اللجنة من تطور إيجابي. |
Se ha iniciado una evolución positiva sobre dos frentes que podría llevar a una asociación muy mejorada con África en favor del desarrollo. | UN | ٢٠٤ - وثمة تطور إيجابي ذو شقين يجري حاليا ويمكن أن يؤدي إلى إقامة شراكة إنمائية أفضل بكثير مع أفريقيا. |
La decisión de la OUA de establecer un órgano central para ese mecanismo también fue un hecho positivo. | UN | كذلك فإن قرار منظمة الوحدة الافريقية بإنشاء جهاز مركزي لتلك اﻵلية تطور إيجابي بنفس القدر. |
La adaptación de los principios de una presupuestación basada en los resultados constituye otro avance positivo. | UN | كما أن مواءمة مبادئ إعداد الميزانية على أساس النتائج تطور إيجابي آخر. |
Se trata de una novedad positiva que permite abrigar esperanzas de progreso en materia de salud y educación. | UN | وهذا بالفعل تطور إيجابي ومصدر أمل كبير بالنسبة ﻹحراز تقدم في مجالي الصحة والتعليم. |
Un acontecimiento positivo durante el período abarcado por el 26º informe del Comité Especial ha sido el regreso gradual a los territorios ocupados de algunas personas deportadas hacía mucho tiempo. | UN | وقد حدث تطور إيجابي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير السادس والعشرين للجنة الخاصة تمثل في عودة عدد من المبعدين لمدة طويلة إلى اﻷراضي المحتلة على مراحل. |
Otro acontecimiento positivo ha sido la concesión de varios permisos de residencia a los fines de reunificación de familias. | UN | وتمثل تطور إيجابي آخر في منح عدد معين من تصاريح اﻹقامة بهدف لم شمل اﻷسر. |
Otro acontecimiento positivo ha sido la reciente demostración de apoyo de la comunidad internacional al proceso de paz en Liberia. | UN | وثمة تطور إيجابي آخر وهو ما أبداه المجتمع الدولي مؤخرا من تأييد لمساعدة عملية احلال السلم في ليبريا. |
El proceso de paz en el Oriente Medio ha sido el acontecimiento positivo de mayor importancia que ha tenido lugar últimamente en esa frágil región. | UN | لقد كانت عملية السلام في الشرق اﻷوسط في الماضي القريب أهم تطور إيجابي في تلك المنطقة الهشة. |
Sin embargo, el establecimiento el pasado año de un texto de trabajo fue una principal evolución positiva, que debería conducir a la intensificación de las negociaciones. | UN | غير أن التحرك في العام الماضي إلى نص متداول كان بمثابة تطور إيجابي هام وينبغي أن يؤدي إلى تكثيف المفاوضات. |
La protección de los derechos humanos ha mejorado enormemente gracias a las medidas preventivas y a la evolución positiva del espíritu humano. | UN | فقد جاء التقدم الهائل الذي تحقق في مجال حماية حقوق الإنسان نتيجة اتخاذ تدابير وقائية وحدوث تطور إيجابي في عقول البشر. |
También se había producido una evolución positiva en el tono utilizado por los medios de comunicación a la hora de informar sobre los problemas de las minorías. | UN | كما حدث تطور إيجابي في لهجة وسائط الإعلام عند تغطيتها لقضايا الأقليات. |
En la actualidad, también se toman en cuenta los aspectos sociales y eso es un hecho positivo. | UN | فالجوانب الاجتماعية صارت اﻵن تؤخذ أيضا في الحسبان وهذا تطور إيجابي. |
Un hecho positivo fue la entrega al obispo católico de Djakovo el 15 de agosto de algunos iconos que faltaban del monasterio de Ilok. | UN | وقد حصل تطور إيجابي في ٥١ آب/أغسطس حين سُلمت بعض اﻷيقونات الرهبانية المفقودة من إيلوك إلى اﻷسقف الكاثوليكي في دباكوفو. |
El aumento del número de centros de comercio era un hecho positivo, siempre y cuando se alcanzaran los objetivos de estos centros. | UN | وذُكر أن زيادة عدد النقاط التجارية هي تطور إيجابي بشرط أن تتحقق أهداف هذه النقاط التجارية. |
Ese es un avance positivo en la labor del Consejo y debemos alentar sus esfuerzos orientados a adoptar otras medidas en esa dirección. | UN | وذلك تطور إيجابي في عمل المجلس، ويجب أن نشجع جهوده لاتخاذ المزيد من الخطوات في ذلك الاتجاه. |
El hecho de que en el informe se incluya un repaso general explicativo de la labor del Consejo de Seguridad es una novedad positiva. | UN | وثمة تطور إيجابي يتمثل في تضمين التقرير نظرة موجزة سردية عن أعمال مجلس الأمن. |
Otro aspecto positivo, ha sido la adopción de nuevos procedimientos penitenciarios que entrañan salvaguardias importantes y promueven la aplicación de las normas internacionales. | UN | وثمة تطور إيجابي آخر يتمثل في اعتماد إجراءات جديدة للسجون تشمل ضمانات هامة وتعزز تطبيق المعايير الدولية. |
En otra nota positiva, los miembros de las comunidades bihari de habla urdu de Bangladesh pudieron obtener documentos nacionales de identidad y votar en las elecciones nacionales celebradas en diciembre de 2008. | UN | وحدث تطور إيجابي آخر بالنسبة للناطقين بلغة البيهاري/الأوردو في بنغلاديش، حيث أتيح لهم الحصول على بطاقات هوية وطنية والتصويت في الانتخابات الوطنية التي أجريت في كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Como dato positivo, sin embargo, se entregaron subsidios de reasignación a los funcionarios integrantes del primer grupo de personal reasignado en las regiones del norte y el oeste del país. | UN | ولكن ثمة تطور إيجابي على صعيد صرف بدلات إعادة توزيع موظفي الخدمة المدنية الذين شكلوا جزءا من المجموعة الأولى من الموظفين أعيد توزيعهم في المنطقتين الشمالية والغربية. |
Por último, una tendencia positiva es la adopción por un número creciente de países de legislación relativa a la despenalización de los cargos de difamación, calumnias y libelo. | UN | وأخيراً، هناك تطور إيجابي هو اعتماد عدد متزايد من البلدان تشريعات تتعلق بإنهاء تجريم تهم التشهير والقدح والذم. |
Otra noticia positiva es que concluyó satisfactoriamente la repatriación de refugiados, principalmente de origen tuareg, a Malí y al Níger. | UN | وحدث تطور إيجابي آخر يتمثل في نجاح عملية إعادة توطين اللاجئين، وبصفة خاصة اللاجئين من أصل توارغ إلى مالي والنيجر. |
El principio de complementariedad es un desarrollo positivo en la búsqueda de promover y proteger los derechos humanos asegurando que prevalezca la rendición de cuentas. | UN | ومبدأ التكامل هو تطور إيجابي في مسعى تعزيز وحماية حقوق الإنسان من خلال ضمان سيادة المساءلة. |
es positivo que existan cada vez más asociaciones entre los gobiernos y la sociedad civil para la promoción de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. | UN | والتوسع في إقامة الشراكة بين الحكومات والمجتمع المدني فيما يتعلق بتشجيع المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة تطور إيجابي. |