"تطوير المهارات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • desarrollo de aptitudes
        
    • desarrollar las aptitudes
        
    • desarrollo de las aptitudes
        
    • desarrollo de la capacidad
        
    • desarrollo de las capacidades
        
    • desarrollo de competencias
        
    • desarrollo de capacidades
        
    • desarrollo de conocimientos
        
    • desarrollar aptitudes
        
    • de capacitación
        
    • aumentan los conocimientos
        
    • fomento de aptitudes
        
    • perfeccionamiento
        
    • fomentar las aptitudes
        
    • desarrollo de técnicas
        
    Las redes de mujeres también sirven para apoyar de forma eficaz el desarrollo de aptitudes de liderazgo. UN وتسهم إقامة الشبكات النسائية أيضا في دعم تطوير المهارات القيادية بشكل فعال.
    Varios organismos prestaron ayuda en materia de desarrollo de aptitudes, educación, salud y otros elementos que favorecen la emancipación. UN وقدمت عدة وكالات المساعدة في مجال تطوير المهارات والتعليم والصحة وغيرها من مجالات التمكين.
    Ya se han empezado a desarrollar las aptitudes relacionadas con la investigación y el análisis de las principales ratios financieras y los saldos de las cuentas principales. UN وقد بدأ العمل على تطوير المهارات المتعلقة بتعقب وتحليل النسب المالية الرئيسية وأرصدة الحسابات الرئيسية.
    Por último, las subvenciones por períodos prolongados pueden constituir un desincentivo para el desarrollo de las aptitudes. UN وأخيرا، قد تدفع الإعانات المالية الطويلة الأجل إلى التراخي في مواصلة تطوير المهارات.
    La educación ha de incluir el desarrollo de la capacidad para seguir aprendiendo durante toda la vida. UN وينبغي أن يتضمن التعليم تطوير المهارات والقدرات على مواصلة التعليم طول العمر.
    Además de los programas gubernamentales, las organizaciones no gubernamentales participan en el desarrollo de las capacidades empresariales de las mujeres de las zonas rurales mediante cursos y otras formas de capacitación. UN وبالإضافة إلى البرامج الحكومية، تشارك المنظمات غير الحكومية في تطوير المهارات المشاريعية للريفيات عن طريق الدورات الدراسية وغير ذلك من أشكال التدريب.
    De hecho, el desarrollo de competencias a través de la enseñanza y la formación técnica y profesional se ha convertido hoy en un objeto de interés primordial en la tentativa de mejorar la calidad de la educación en una economía cada vez más globalizada. UN وفي الواقع، إن تطوير المهارات من خلال التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني برز كشاغل من أهم الشواغل في مجال تحسين جودة التعليم في اقتصاد آخذ في العولمة على نحو متزايد.
    El trabajo en el hogar también exige el desarrollo de capacidades que pueden resultar útiles en el lugar de trabajo. UN ويتطلب العمل في المنزل أيضاً تطوير المهارات التي يمكن أن يكون لها قيمة في موقع العمل بالسوق.
    La tarea de evaluar la comprensión puede ser muy distinta a la de evaluar los cambios de actitudes o el desarrollo de conocimientos. UN ويمكن أن يختلف تقييم الفهم اختلافا كبيرا عن تقييم تغير المواقف أو تطوير المهارات.
    Los programas de desarrollo de aptitudes y capacitación son esenciales para dar respuesta a las necesidades de incremento del empleo y de la productividad de la mano de obra. UN كما أن تطوير المهارات وبرامج التدريب أمور أساسية للاستجابة للطلبات على زيادة فرص العمل ورفع إنتاجية العمال.
    - Empoderamiento de las comunidades indígenas - Suministro de servicios básicos de salud y capacitación para el desarrollo de aptitudes sanitarias UN تمكين المجتمعات المحلية من الشعوب الأصلية، توفير الخدمات الصحية الأساسية والتدريب على تطوير المهارات في مجال الصحة
    El objeto del Fondo es conceder pequeñas subvenciones a iniciativas impulsadas por los jóvenes en materia de desarrollo de aptitudes. UN ويهدف الصندوق إلى تقديم منح صغيرة للمبادرات التي يقودها الشباب في مجال تطوير المهارات.
    En la forma en que se aplica en la UNOPS, la valoración inversa no es tanto un instrumento para evaluar la actuación profesional como un elemento en el contexto del desarrollo de aptitudes, que es uno de los objetivos primordiales del sistema de examen de la actuación profesional en la UNOPS. UN إن هذه اﻹفادة المرتجعة، على النحو الذي تمارس به في مكتب خدمات المشاريع، ليست أداة لتقييم اﻷداء بقدر ما هي عنصر في سياق تطوير المهارات الذي يمثل هدفا مركزيا لنظام استعراض أداء المكتب.
    Una serie de cursos (cursos avanzados) tenía por objeto desarrollar las aptitudes prácticas para realizar inspecciones sobre el terreno. UN وكانت مجموعة من الدورات التدريبية (الدورات المتقدمة) تهدف إلى تطوير المهارات العملية على إجراء التفتيشات الموقعية.
    El experto agregó que la finalidad consistía en mejorar los conocimientos de los auditores acerca de las cuestiones sociales y ambientales, a fin de que pudieran desarrollar las aptitudes necesarias para llevar a cabo la auditoría de los informes integrados. UN ومضى يقول إن الهدف هو النهوض بمعارف مراجعي الحسابات بشأن المسائل الاجتماعية والبيئية كي يتسنى لهم تطوير المهارات اللازمة لمراجعة حسابات التقارير المتكاملة.
    En los últimos años se ha observado un avance significativo del desarrollo de las aptitudes nacionales. UN شهدت السنوات الأخيرة تقدماً كبيراً فيما يخص تطوير المهارات الوطنية.
    El proceso de rehabilitación que tiene lugar en esos talleres incluye, entre otras cosas, el desarrollo de la capacidad profesional de modo que en lo sucesivo puedan aceptar un empleo remunerado o recibir formación profesional. UN ويشمل التأهيل الذي توفره هذه الحلقات، في جملة أمور، تطوير المهارات المهنية للمعوقين لتمكينهم من العمل بأجر أو من التدريب المهني في المستقبل.
    A fin de gestionar mejor sus recursos humanos mediante el desarrollo de las capacidades individuales y de la organización, mediante la adquisición de nuevos conocimientos y compartiendo prácticas institucionales. UN من أجل إدارة أفضل للموارد البشرية من خلال تطوير المهارات الفردية والتنظيمية، ومن خلال اكتساب معارف جديدة ومقارنة الممارسات المهنية.
    Este programa también ofrece preparación para la vida cotidiana en la que se destacan estrategias de comunicación interpersonal eficaces y opciones fundamentadas en materia de salud sexual y reproductiva, y fomenta el desarrollo de competencias, aptitudes y conocimientos que den lugar al establecimiento de valores y estilos de vida sociales y familiares saludables. UN ويرسي هذا البرنامج أيضا مهارات حياتية تعزز قدرة الأشخاص على أن يقيموا فيما بينهم علاقات جنسية حقيقية ويتخذوا خياراتهم الجنسية والإنجابية على نحو مستنير، فضلا عن أن البرنامج يعزز تطوير المهارات والمواقف والمعارف بما يقود إلى القيم وأساليب الحياة السليمة في المجتمع والأسرة.
    El método promueve el desarrollo de capacidades de cooperación y una perspectiva mundial y alienta a los niños y los jóvenes a que estudien las cuestiones relativas a los derechos humanos con una actitud positiva y responsable. UN ويشجع هذا النهج على تطوير المهارات التعاونية وتكوين منظور عالمي، ويشجع اﻷطفال والشباب على استكشاف مسائل حقوق اﻹنسان بطريقة إيجابية ومعززة.
    - El desarrollo de conocimientos vitales para las mujeres a fin de mejorar su calidad de vida. UN تطوير المهارات الحيوية بحيث تتحسن نوعية حياتهن؛
    desarrollar aptitudes sociales mediante el trabajo de grupo 3.10.1. UN :: تطوير المهارات الاجتماعية بالعمل معاً بروح الفريق
    Por ejemplo, es preciso mejorar sus aptitudes y consagrarles actividades de capacitación en cuestiones empresariales y de gestión. UN وستكون أنشطة تطوير المهارات وأنشطة التدريب لازمة في مجالات مثل تنظيم المشاريع واﻹدارة.
    aumentan los conocimientos técnicos y de otra índole esenciales para vigilar, evaluar y mitigar los problemas relacionados con los productos químicos en relación con vertimientos, vertederos y otras instalaciones de evacuación de desechos. UN تطوير المهارات التقنية الأساسية وغيرها من المهارات الخاصة برصد، وتقييم والتخفيف من التأثيرات الكيميائية لمدافن القمامة، ومناطق ردم النفايات ومرافق النفايات الأخرى على صحة البشر والبيئة.
    Está en curso la ejecución de dos proyectos, uno de ellos sobre el fomento de aptitudes y el segundo sobre la mejora de aptitudes y capacitación, que tienen la finalidad de aumentar la capacidad técnica y de gestión de las instituciones pertenecientes al subsector de la formación profesional y técnica. UN ويجري تنفيذ مشروعين، هما مشروع تطوير المهارات ومشروع تطوير المهارات والتدريب، بغية تحسين القدرة التقنية والإدارية للمؤسسات في القطاع الفرعي للتعليم المهني التقني.
    Dos aspectos fundamentales de los proyectos mencionados se refieren al perfeccionamiento de unos 12.000 maestros en ejercicio del sector público y a la construcción de nuevas escuelas. UN وكان أبرز جانبين في تلك المشـاريع هما تطوير المهارات لدى نحو ٠٠٠ ١٢ معلم يعملون في القطاع العام، وبناء مدارس جديدة.
    Un total de 104 personas de 51 países fueron patrocinadas a través del programa de becas del Departamento destinado a fomentar las aptitudes profesionales en cuestiones como las estadísticas de energía, la contabilidad ambiental y las estadísticas económicas integradas. UN وقد تم تمويل ما مجموعه 104 من الأفراد من 51 بلداً عن طريق برنامج الزمالة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية الذي يهدف إلى تطوير المهارات المهنية في مسائل تشمل إحصاءات الطاقة والمحاسبة البيئية والإحصاءات الاقتصادية المتكاملة.
    El personal del cuadro de servicios generales ha participado también en el programa de desarrollo de técnicas de supervisión. UN كما شارك موظفو فئة الخدمات العامة في برنامج تطوير المهارات اﻹشرافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus