"تطوير النظم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • desarrollo de sistemas
        
    • desarrollo de los sistemas
        
    • elaboración de sistemas
        
    • creación de sistemas
        
    • desarrollo del sistema
        
    • establecimiento de sistemas
        
    • desarrollar sistemas
        
    • desarrollar los sistemas
        
    • desarrollando los sistemas
        
    • de desarrollo de los
        
    Fondo Fiduciario del PNUD y Suecia en apoyo del Proyecto de desarrollo de sistemas Financieros en Angola, etapa II UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد لدعم مشروع تطوير النظم المالية في أنغولا، المرحلة الثانية
    Fondo Fiduciario del PNUD y Suecia en apoyo del Proyecto de desarrollo de sistemas Financieros en Angola, etapa II UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد لدعم مشروع تطوير النظم المالية في أنغولا، المرحلة الثانية
    Fondo Fiduciario del PNUD y Suecia en apoyo del Proyecto de desarrollo de sistemas Financieros en Angola (etapa II) UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد لدعم مشروع تطوير النظم المالية في أنغولا، المرحلة الثانية
    En sucesivas prórrogas contractuales se define la labor necesaria y el precio convenido para cada etapa de desarrollo de los sistemas. UN وتحدد التمديدات المتتالية للعقد اﻷعمال المطلوبة والسعر المتفق عليه لكل مرحلة من مراحل تطوير النظم.
    Contratos de elaboración de sistemas UN عقود تطوير النظم عقود من الباطن
    Los fondos para el desarrollo de sistemas se utilizarán para continuar con el plan de automatización de la mayor parte de los procedimientos comerciales del FNUDC. UN وستستخدم أموال تطوير النظم لمواصلة خطة صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع الانتاجية لتشغيل معظم عملياته التجارية آليا.
    Otra delegación expresó su preocupación por el hecho de que el programa propuesto no diera suficiente importancia al desarrollo de sistemas. UN وأعرب وفد آخر عن قلقه إزاء عدم تأكيد البرنامج المقترح، بشكل كاف، على تطوير النظم.
    Otra delegación expresó su preocupación por el hecho de que el programa propuesto no diera suficiente importancia al desarrollo de sistemas. UN وأعرب وفد آخر عن قلقه إزاء عدم تأكيد البرنامج المقترح، بشكل كاف، على تطوير النظم.
    El personal de la Dependencia de desarrollo de sistemas de la Biblioteca Dag Ham-marskjöld ayudará a elaborar esa información, si no se dispone ya de ella en el sistema Horizon. UN وسوف يساعد موظفو تطوير النظم في مكتبة داغ همرشولد في وضع هذه التقارير إن لم تكن في متناول اليد بالفعل.
    El Jefe de la Dependencia cuenta con los servicios de un auxiliar y tres empleados de desarrollo de sistemas del cuadro de servicios generales. UN ويقوم بمساعدة رئيس الوحدة مساعد تطوير النظم وثلاثة كتبة لتطوير النظم من فئة الخدمات العامة.
    Además, se necesitarán expertos en reforma de la justicia penal, así como expertos en el desarrollo de sistemas judiciales y penales modernos. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيلزم خبراء في إصلاح العدالة الجنائية، فضلا عن الخبراء في تطوير النظم القضائية والجنائية العصرية.
    La Sección de Apoyo a los Sistemas y la Dependencia de Análisis de Datos y Control de los Sistemas contribuyen al desarrollo de sistemas y a su mantenimiento. UN ويوفر كل من قسم دعم النظم ووحدة تحليل البيانات ومراقبة النظم الخبرات الفنية في تطوير النظم وصيانتها.
    Basándose en los resultados de la evaluación, la Asamblea General siguió financiando el desarrollo de sistemas. UN واستنادا إلى نتائج التقييم، واصلت الجمعية العامة تمويل تطوير النظم.
    El auxiliar no puede proporcionar capacitación de readiestramiento, en particular cuando la Dependencia de desarrollo de sistemas ofrece servicios nuevos. UN ومساعد التدريب ليست لديه القدرة على تقديم أي تدريب لتجديد المعلومات، لا سيما عندما توفر وحدة تطوير النظم نظما جديدة.
    i) filosofías de la gestión y estilos de funcionamiento, planes y estructuras de organización, métodos de comunicación y métodos de control y sus efectos en el desarrollo de sistemas UN ' ١ ' فلسفات اﻹدارة وأساليب التشغيل، وخطط وهياكل التنظيم، وأساليب الاتصال وأساليب التحكم وآثارها على تطوير النظم
    Esa situación refleja las debilidades actuales del desarrollo de sistemas en la Oficina del Fiscal. UN وتبين هذه الحالة مواطن الضعف الموجودة في تطوير النظم بمكتب المدعي العام.
    Las actividades de desarrollo de los sistemas de importancia crítica se hallan suspendidas hasta que se termine el proyecto sobre el problema informático del año 2000. UN وجمدت أنشطة تطوير النظم فيما يتعلق بالنظم ذات اﻷهمية الحرجة لحين الانتهاء من مشروع التأهب لعام ٢٠٠٠.
    En los informes se subraya la importante contribución de la agrosilvicultura en el desarrollo de los sistemas agrícolas. UN وتؤكد التقارير على أهمية مساهمة الحراجة الزراعية في تطوير النظم الزراعية.
    Contratos de elaboración de sistemas UN عقود تطوير النظم عقود من الباطن
    Fondo Fiduciario del PNUD y Suecia de apoyo a un proyecto de creación de sistemas financieros en Angola UN الصندوق الاستئماني المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والسويد لدعم مشروع تطوير النظم المالية، في أنغولا
    El PNUD todavía no había elaborado una estrategia coherente y documentada sobre la utilización de la tecnología de información y carecía de una metodología uniforme para vigilar y controlar los proyectos de desarrollo del sistema. UN وعلاوة على ذلك، لم يضع بعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي استراتييجة مترابطة وموثقة لاستخدام تكنولوجيا المعلومات ولا تتوفر لديه منهجية موحدة لرصد ومراقبة مشاريع تطوير النظم.
    :: La simplicidad, transparencia y eficacia de la administración en el establecimiento de sistemas tributarios. UN :: سهولة وشفافية وفعالية الإدارة في مجال تطوير النظم الضريبية.
    Objetivo 4: desarrollar sistemas de información UN الهدف 4: تطوير النظم الإعلامية
    - desarrollar los sistemas de administración y financiación de la salud. UN :: تطوير النظم الصحية الإدارية والفنية المالية
    Para ello es necesario reducir los costos de las transacciones de transferencia, seguir desarrollando los sistemas bancarios (por ejemplo, los bancos de los países receptores podrían establecer corresponsales en los países de origen) y ofrecer más servicios de transferencias no bancarios. UN ولتحقيق ذلك، تدعو الحاجة إلى تقليل تكاليف معاملات تحويل الأموال، وزيادة تطوير النظم المصرفية (على سبيل المثال، يمكن أن تفتح مصارف البلدان المتلقية جهات تابعة لها في بلدان المصدر). وأن تقدم المزيد من الخدمات غير المصرفية لعمليات التحويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus