"تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • desarrollo de las TIC
        
    • desarrollo de la TIC
        
    • desarrollar las TIC
        
    • desarrollo de TIC y
        
    • tecnologías de
        
    La disponibilidad de electricidad también ha facilitado el desarrollo de las TIC en esas zonas. UN ومهد توفر الكهرباء أيضاً الطريق أمام تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في هذه المناطق.
    Fomentar la cooperación SurSur en el desarrollo de las TIC y el intercambio de información en esa esfera, especialmente con los PMA; UN :: تشجيع تعاون الجنوب والجنوب في تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتبادل المعلومات لا سيما مع أقل البلدان نمواً؛
    El informe se ocupará de la brecha digital y se centrará especialmente en el desarrollo de las TIC en África. UN وسيتناول التقرير الفجوة المعلوماتية وسيركز على تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أفريقيا.
    A principios de 2005 se publicará una versión actualizada del informe sobre los índices de desarrollo de las TIC (ICT Development Indices). UN وسيصدر في مطلع عام 2005 نص منقح من تقرير مؤشرات تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    El índice de oportunidad de las TIC se centra en los vínculos entre el desarrollo de las TIC y la capacidad de los usuarios. UN ويُركز مؤشر الفرصة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الربط بين تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وقدرات المستعمل.
    El desarrollo de las TIC en China ha aportado una destacada contribución al aumento de nuestra fuerza económica nacional, reforzando nuestra defensa nacional y elevando los niveles de vida. UN ولقد ساهم تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الصين مساهمة بارزة في النهوض بقوتنا الاقتصادية الوطنية وتعزيز دفاعنا الوطني ورفع مستويات المعيشة.
    III.2. Índices de desarrollo de las TIC UN ثالثاً - 2 مؤشرات تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    La Comisión debería poner su trabajo sobre los índices de desarrollo de las TIC a disposición del Grupo de Tareas de las Naciones Unidas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones y la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. UN :: على اللجنة أن تضع عملها بشأن مؤشرات تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تحت تصرف كل من فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.
    En la mayor parte de los países miembros de la ASEAN, el desarrollo de las TIC sigue requiriendo el mejoramiento de la infraestructura y de los recursos humanos. UN وأضاف أنه في أغلب الدول الأعضاء في الآسيان، مازال تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يحتاج إلي تحسين البنية الأساسية والموارد البشرية.
    UNCTAD (2006a), La brecha digital: índices de desarrollo de las TIC (Ginebra, UNCTAD). UN الأونكتاد (2006أ) الفجوة الرقمية: مؤشرات تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات (جنيف: الأونكتاد).
    A este respecto, el nuevo plan de desarrollo de las TIC para 2006-2010 ha creado muchas expectativas. Egipto - Microsoft UN وفي هذا الصدد، أثارت خطة تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة للفترة 2006-2010 عديد التطلعات.
    El desarrollo de las TIC supone una inversión cuantiosa para muchos países. Esa inversión a menudo no es posible. UN 24 - واسترسل قائلا إن تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ينطوي على استثمار كبير بالنسبة لكثير من البلدان.
    En conjunto, Mauricio ha logrado enormes progresos en el desarrollo de las TIC, gracias a tener una visión común y un marco propicio de políticas públicas. UN وإجمالاً، حققت موريشيوس تقدماً هائلاً في تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وذلك بفضل الرؤية المشتركة وإطار السياسة العامة الداعم.
    Una asignación más estratégica de los recursos que permita cubrir esta necesidad básica facilitaría la consecución de todos los demás aspectos de los planes de desarrollo de las TIC. UN ومع تخصيص الموارد لهذه الحاجة الأساسية بطريقة تراعي الاعتبارات الاستراتيجية أكثر، يمكن تحقيق جميع الجوانب الأخرى لبرنامج عمل تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بسهولة أكبر.
    48. desarrollo de las TIC. UN 48- تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    48. desarrollo de las TIC. UN 48- تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Sin embargo, siguen existiendo diferencias considerables entre las diversas regiones y dentro de ellas con respecto al desarrollo de las TIC, lo que se traduce en un aumento de la brecha digital. UN واستدركت قائلة إنه لا تزال هناك فجوات كبيرة في تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بين المناطق وفي داخلها، مما يزيد من اتساع الفجوة الرقمية.
    12. El examen decenal de la Cumbre Mundial debería marcar el comienzo de un nuevo capítulo en la historia del desarrollo de las TIC en los países en desarrollo, fundamentado en la experiencia adquirida a lo largo del último decenio. UN ١٢ - وأضاف أن استعراض العشر سنوات لمؤتمر القمة العالمي من شأنه أن يشكل بداية فصل جديد في مجال تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية يستند إلى الدروس المستفادة على مدى العقد الماضي.
    :: Red de desarrollo de la TIC UN :: شبكة تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Las instituciones financieras internacionales deben también apoyar de forma más activa los esfuerzos de los países en desarrollo y en transición para desarrollar las TIC. UN 73 - وأكد على ضرورة أن تدعم المؤسسات المالية الدولية بصورة أنجع جهود الدول النامية والدول المارة بمرحلة انتقالية من أجل تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    El subprograma contribuirá al establecimiento de mecanismos de coordinación y cooperación entre los agentes regionales, tanto públicos como privados, dedicados a actividades de desarrollo de TIC y a la creación de nuevas asociaciones. UN وسيساهم البرنامج الفرعي في وضع آليات للتنسيق والتعاون بين الجهات الفاعلة الإقليمية من القطاعين العام والخاص العاملة في مجال تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإقامة شراكات جديدة.
    Se dice que el desarrollo de las tecnologías de la información y las comunicaciones ha traído la más importante transformación estructural del mundo desde la revolución industrial. UN ومن الشائع أن تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات قد جلب أهم تحول هيكلي في العالم منذ الثورة الصناعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus