"تطوير قطاع الطاقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • desarrollo del sector energético
        
    • desarrollo del sector de la energía
        
    La Comunidad Europea está dispuesta a apoyar el desarrollo del sector energético de Sierra Leona. UN 31 - وأعرب عن استعداد الجماعة الأوروبية لدعم تطوير قطاع الطاقة في سيراليون.
    La experiencia de la CEDEAO revelaba el efecto positivo que tenía la liberalización en el desarrollo del sector energético cuando existían marcos reguladores sólidos. UN وتبين تجربة الجماعة التأثير الإيجابي للتحرير على تطوير قطاع الطاقة في ظل وجود أطر تنظيمية سليمة.
    25. El documento fundamental para el desarrollo del sector energético se titula " Estrategia y política energética de la República Eslovaca hasta el año 2005. UN ٥٢- وتعتبر " استراتيجية الجمهورية السلوفاكية وسياستها في مجال الطاقة حتى عام ٥٠٠٢ " الوثيقة اﻷساسية من أجل تطوير قطاع الطاقة.
    Se prevé que el desarrollo del sector de la energía de los pequeños Estados insulares en desarrollo se beneficie de esos proyectos. UN ومن المنتظر أن يسهم هذا البرنامج في تطوير قطاع الطاقة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Al poseer grandes depósitos de uranio, desempeñaremos un papel importante en el desarrollo del sector de la energía nuclear. UN وبامتلاكنا لرواسب ضخمة من اليورانيوم، فإننا سنضطلع بدور هام في تطوير قطاع الطاقة النووية.
    e) Finalmente, la promoción de la integración regional de los servicios de energía ayudaría a promover el desarrollo del sector energético de África. UN (هـ) وأخيرا، فإن تشجيع التكامل الإقليمي في مجال خدمات الطاقة من شأنه المساعدة في تعزيز تطوير قطاع الطاقة في أفريقيا.
    Esta oportunidad podría aprovecharse para fomentar el desarrollo del sector energético nacional y de los servicios auxiliares relacionados con la energía, por ejemplo promoviendo el contenido local, la cooperación entre empresas y las iniciativas conjuntas de los sectores público y privado (IPP). UN ويمكن استغلال هذه الفرصة لدفع عجلة تطوير قطاع الطاقة المحلي والخدمات التكميلية المرتبطة بالطاقة، وذلك بوسائل منها تعزيز الإمكانات المحلية والتعاون بين الشركات والشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Asistencia en el desarrollo del sector energético (no nuclear) UN (د) تقديم مساعدات في مجال تطوير قطاع الطاقة (غير النووية)
    Asistencia en el desarrollo del sector energético (no nuclear) UN (د) تقديم مساعدات في مجال تطوير قطاع الطاقة (غير النووية)
    El Presidente dice que, si bien es cierto que el grupo dedicado al desarrollo del sector energético de Sierra Leona es relativamente pequeño, es digno de elogio por los eficaces esfuerzos conjuntos que ha realizado para elaborar un plan de emergencia. UN 36 - الرئيس: قال إن الفريق الذي ينكب على تطوير قطاع الطاقة في سيراليون على صغر حجمه نسبيا جدير بالثناء لما بذله من جهود مشتركة فعالة لوضع خطة طارئة لهذا الغرض.
    En el documento nacional de estrategia de lucha contra la pobreza se abarcará en profundidad el desarrollo del sector energético y su posible contribución al crecimiento de la economía de Sierra Leona. UN 41 - وأشار إلى أن ورقة استراتيجية البلد للحد من الفقر ستتناول بشكل متعمق تطوير قطاع الطاقة وإمكانية إسهامه في نمو الاقتصاد السيراليوني.
    Aunque el desarrollo del sector energético permite tener una gran confianza en el potencial económico de Azerbaiyán, este optimismo debe atemperarse frente a las duras realidades actuales de un elevado desempleo, extensa pobreza, desigualdad en la distribución de ingresos, diversificación insuficiente de la economía y recursos inadecuados para sostener unos servicios sociales esenciales durante este proceso de transición económica. UN وفي حين أن تطوير قطاع الطاقة يعد مصدراً هاماً للثقة في الإمكانات الاقتصادية لأذربيجان، فإن ما يقلل من هذا التفاؤل الوقائع الصعبة المتمثلة بارتفاع البطالة حالياً، واشتداد الفقر، وأوجه الظلم في توزيع الدخل، وعدم كفاية التنويع الاقتصادي ونقص الموارد اللازمة لدعم الخدمات الاجتماعية الأساسية خلال عملية التحول الاقتصادي هذه.
    1. Programa de desarrollo del sector energético UN 1- برنامج تطوير قطاع الطاقة
    La UNCTAD puede ayudar a los países exportadores de energía a concebir estrategias de desarrollo del sector energético para hacer de éste un motor del crecimiento y el desarrollo; ayudar a los países importadores de energía a conseguir la seguridad energética mediante asociaciones entre productores y consumidores; mejorar las adquisiciones, la financiación y la gestión del riesgo; y promover la cooperación regional en el sector de la energía. UN ويمكن للأونكتاد أن يساعد البلدان المصدرة للنفط في وضع استراتيجيات بشأن تطوير قطاع الطاقة بوصفه محركاً للنمو والتنمية؛ وأن يساعد البلدان المستورِدة للطاقة في تحقيق أمن الطاقة من خلال إقامة الشراكات بين المنتجين والمستهلكين؛ وأن يحسِّن إجراءات المشتريات والتمويل وإدارة المخاطر، وأن يشجع التعاون الإقليمي في مجال الطاقة.
    El 4 de diciembre, el Ministerio de Energía y Minería anunció que 10 empresas habían expresado interés en el Proyecto de desarrollo del sector de la energía, que comprende la construcción de una nueva central eléctrica en Kosovo. UN ففي 4 كانون الأول/ديسمبر، أعلنت وزارة الطاقة والتعدين أن 10 شركات أبدت اهتمامها بمشروع تطوير قطاع الطاقة الذي يشمل إنشاء محطة جديدة لتوليد الكهرباء في كوسوفو.
    Esta cooperación debe incluir, entre otras cosas, el suministro de préstamos en condiciones favorables e inversiones directas en el desarrollo del sector de la energía renovable, el intercambio de las mejores prácticas, el acceso a tecnologías eficientes, el desarrollo de tecnologías de red inteligente y marcos normativos reconocidos internacionalmente para la energía renovable. UN وينبغي أن يشمل هذا التعاون أمورا منها تقديم قروض ميسرة واستثمارات مباشرة في مجال تطوير قطاع الطاقة المتجددة، وتبادل أفضل الممارسات، وتوفير فرص الحصول على تكنولوجيات تتسم بالكفاءة، وتطوير تكنولوجيا شبكات الطاقة الذكية، ووضع أطر تنظيمية للطاقة المتجددة معترف بها دوليا.
    Esta cooperación debe incluir, entre otras cosas, el suministro de préstamos en condiciones favorables e inversiones directas en el desarrollo del sector de la energía renovable, el intercambio de las mejores prácticas, el acceso a tecnologías eficientes, el desarrollo de tecnologías de red inteligente y marcos normativos reconocidos internacionalmente para la energía renovable. UN وينبغي أن يشمل هذا التعاون أمورا منها تقديم قروض ميسرة واستثمارات مباشرة في مجال تطوير قطاع الطاقة المتجددة، وتبادل أفضل الممارسات، وتوفير فرص الحصول على تكنولوجيات تتسم بالكفاءة، وتطوير تكنولوجيا شبكات الطاقة الذكية، ووضع أطر تنظيمية للطاقة المتجددة معترف بها دوليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus