- Eliminar los obstáculos al desarrollo y la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales, dondequiera que existan. | UN | · إزالة الحواجز القائمة أمام تطوير ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً، أينما وجدت. |
Los participantes reconocieron también la importante contribución que podía hacer el sector privado mediante el desarrollo y la transferencia de tecnologías no contaminantes. | UN | وسلّم المشاركون أيضا بأهمية المساهمة التي يمكن أن يقدمها القطاع الخاص من خلال تطوير ونقل التكنولوجيات النظيفة. |
También procuró mejorar el proceso de desarrollo y transferencia de tecnologías en lo referente a la adaptación. | UN | كما سعى فريق الخبراء لتحسين عملية تطوير ونقل التكنولوجيات المهمة للتكيف. |
La concatenación de algunos centros al interior de las regiones y entre éstas podría permitir abordar a cuestiones ecológicas transfronterizas y compartir las experiencias de los países en materia de desarrollo y transferencia de tecnologías ecológicamente racionales. | UN | ومن شأن إقامة شبكات لبعض المراكز داخل المناطق وفيما بينها أن تتيح معالجة المشاكل البيئية العابرة للحدود وتقاسم خبرات البلدان، في تطوير ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا. |
Desarrollo y transferencia de tecnología: situación del proceso consultivo | UN | تطوير ونقل التكنولوجيات: حالة العملية الاستشارية |
El Presidente indicó que el tema del desarrollo y la transferencia de tecnología seguiría siendo examinado por el OSACT y el OSE, y que la Conferencia de las Partes volvería a tratarlo en su cuarto período de sesiones. | UN | وأشار الرئيس إلى أن موضوع تطوير ونقل التكنولوجيات سيظل قيد نظر الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ، وسيبحثه مؤتمر اﻷطراف مرة أخرى في دورته الرابعة. |
Promoverá, mediante la colaboración con el sector privado, las instituciones públicas, los círculos académicos y las instituciones de investigación, el desarrollo y la transferencia de las tecnologías ecológicamente racionales ya existentes y emergentes y las oportunidades de cooperación tecnológica Norte-Sur, Sur-Sur y triangular. | UN | التعاون مع القطاع الخاص والمؤسسات العامة والدوائر الأكاديمية والبحثية لدعم تطوير ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً الموجودة والناشئة، وفرص التعاون التكنولوجي بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
Development and transfer of technologies (decision 13/CP.1). | UN | تطوير ونقل التكنولوجيات )المقرر ٣١/م أ-١(. |
Las entidades que contribuyen de manera importante a potenciar el desarrollo y la transferencia de tecnologías que incluyen cuestiones relativas a la DDTS. | UN | :: اضطلاع الكيانات بدور مهم في تعزيز تطوير ونقل التكنولوجيات التي تشمل قضايا التصحر وتردي الأراضي والجفاف. |
14. Es necesario equilibrar el desarrollo y la transferencia de tecnologías de mitigación de los gases de efecto invernadero y las tecnologías de adaptación. | UN | 14- وهناك حاجة إلى الموازنة بين تطوير ونقل التكنولوجيات المتعلقة بتخفيف آثار غازات الدفيئة والتكيف معها. |
1. Opciones innovadoras para financiar el desarrollo y la transferencia de tecnologías | UN | 1- الخيارات الابتكارية المتعلقة بتمويل تطوير ونقل التكنولوجيات |
A. Opciones innovadoras para financiar el desarrollo y la transferencia de tecnologías | UN | ألف - الخيارات الابتكارية المتعلقة بتمويل تطوير ونقل التكنولوجيات |
1. Opciones innovadoras para financiar el desarrollo y la transferencia de tecnologías | UN | 1- الخيارات المبتكرة لتمويل تطوير ونقل التكنولوجيات |
El desarrollo de esos sucedáneos puede alentarse mediante la utilización de incentivos financieros y de otro tipo y la cooperación internacional en el desarrollo y transferencia de tecnologías poco o menos contaminantes. | UN | ويمكن تشجيع استحداث هذه البدائل بتقديم الحوافز المالية وغيرها ومن خلال التعاون الدولي في مجال تطوير ونقل التكنولوجيات النظيفة. |
desarrollo y transferencia de tecnologías (decisión 13/CP.1) | UN | تطوير ونقل التكنولوجيات المقرر ٣١/م أ-١ |
- El desarrollo y transferencia de tecnologías de adaptación y mitigación de los gases de efecto invernadero es una preocupación de muchos países. | UN | :: أن تطوير ونقل التكنولوجيات التي تساعد عل التكيف وعلى خفض غازات الدفيئة يعتبر أحد الشواغل القائمة في الكثير من البلدان؛ |
desarrollo y transferencia de tecnología (decisión 13/CP.1) | UN | تطوير ونقل التكنولوجيات )المقرر ٣١/م أ-١( |
9/CP.5 Desarrollo y transferencia de tecnología: situación del proceso consultivo 21 | UN | 9/م أ-5 تطوير ونقل التكنولوجيات: حالة العملية الاستشارية 22 |
El esbozo figura en el informe provisional sobre el desarrollo y la transferencia de tecnología que se presenta en el documento FCCC/CP/1998/6. | UN | ويرد هذا المشروع في التقرير المرحلي بشأن تطوير ونقل التكنولوجيات الوارد في الوثيقة FCCC/CP/1998/6. |
El OSACT tal vez desee proseguir su examen del desarrollo y la transferencia de tecnología con el fin de presentar un proyecto de decisión general a la CP 4 sobre todos los aspectos del desarrollo y la transferencia de tecnología. | UN | وقد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تواصل مداولاتها بشأن تطوير ونقل التكنولوجيات بغية تقديم مشروع مقرر جامع إلى الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف بشأن جميع جوانب تطوير ونقل التكنولوجيا. |
e) Estimulará y fomentará, mediante la colaboración con el sector privado, las instituciones públicas, los círculos académicos y las instituciones de investigación, el desarrollo y la transferencia de las tecnologías ecológicamente racionales ya existentes y emergentes y las oportunidades para la cooperación tecnológica; | UN | (ﻫ) العمل من خلال التعاون مع القطاع الخاص والمؤسسات العامة والأوساط الأكاديمية والمؤسسات البحثية على تحفيز وتشجيع تطوير ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً القائمـة والجديدة وتحفيز وتشجيع فرص التعاون التكنولوجي؛ |
Development and transfer of technologies. | UN | تطوير ونقل التكنولوجيات. |
86. La Comisión destaca asimismo el papel fundamental que han de desempeñar los gobiernos de los países desarrollados y de los países en desarrollo en la creación de condiciones favorables para el sector público y en el estímulo al sector privado para que desarrolle y transfiera tecnologías ecológicamente racionales y promueva la capacidad de los países en desarrollo para utilizar y administrar eficazmente esas tecnologías. | UN | ٨٦ - وتشدد اللجنة كذلك على الدور المحوري الذي ينبغي أن تقوم به حكــومات البلــدان المتقــدمة النمــو أو البلدان النامية في خلق الظروف المواتية بالنسبة للقطاع العام، وفي تشجيع القطاع الخاص على تطوير ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا، وبناء القدرات في البلدان النامية من أجل فعالية استخدام وإدارة هذه التكنولوجيات. |
Esa actividad tiene por objeto fomentar la coherencia y la cooperación en todo el sistema en materia del desarrollo y la transferencia de la tecnología relacionada con el cambio climático. | UN | والهدف من هذا الفريق تعزيز التلاحم والتعاون على نطاق المنظومة بشأن تطوير ونقل التكنولوجيات ذات الصلة بتغير المناخ. |