Sin embargo, es prematuro considerar la utilización de las paridades del poder adquisitivo. | UN | بيد أن من السابق ﻷوانه النظر في استخدام تعادلات القوة الشرائية. |
Señala que se están estudiando en las Bahamas las modalidades prácticas de utilización de las paridades de poder adquisitivo y que los resultados del estudio se sabrán a finales de 1996. | UN | وتشير إلى أنه تجري دراسات عن اﻷساليب العملية لاستخدام تعادلات القوة الشرائية في جزر البهاما وأنه يتوقع معرفة نتائج هذه الدراسة في أواخر عام ١٩٩٦. |
También se publicarán los datos preliminares y definitivos sobre la PPA a nivel mundial utilizando los datos de la comparación en cadena y siguiendo los calendarios regionales. | UN | وستنشر تعادلات القوة الشرائية العالمية الأولية والنهائية باستخدام بيانات حلقة البلدان ووفقا للجداول الزمنية الإقليمية. |
Comprobación de la calidad de las paridades del poder adquisitivo: estimaciones del PIB per cápita | UN | اختبار جودة تعادلات القوة الشرائية: تقديرات الناتج المحلي اﻹجمالي للفرد |
¿Qué es mejor: no tener datos sobre las paridades del poder adquisitivo o contar con los producidos por el PCI? | UN | هل عدم الحصول على بيانات تعادلات القوة الشرائية أفضل من الحصول على البيانات التي ينتجها برنامج المقارنات الدولية؟ |
En particular, una mejor estimación de las paridades del poder adquisitivo llevó consigo un ajuste sustantivo para muchos países, con los cambios correspondientes en los valores y, en muchos casos, las clasificaciones del índice del desarrollo humano. | UN | وكان تحسن تقديرات تعادلات القوة الشرائية بشكل خاص يدل ضمنا على التعديلات الهامة بالنسبة للكثير من البلدان، مما أدى إلى تغييرات في قيم دليل التنمية البشرية، وفي رتبه في العديد من الحالات. |
El sistema estadístico, que incluye la red de conocimientos técnicos creada para la recopilación de datos y el establecimiento de las paridades de poder adquisitivo (PPA) en los planos regional y mundial, sienta una base sólida para las futuras rondas del PCI. | UN | وإن نظام الإحصاءات، بما فيه شبكة الخبراء التي أنشئت لتعنى بجمع البيانات وتحديد تعادلات القوة الشرائية الإقليمية والعالمية، يشكل أساسا سليما للدورات القادمة لبرنامج المقارنات الدولية. |
En Asia y África están en curso ejercicios experimentales usando los precios de 2005 como punto de referencia y elaborando las paridades de poder adquisitivo para 2009 sobre la base de una versión reducida de la lista de los productos de 2005. | UN | وتجرى تدريبات تجريبية في آسيا وأفريقيا باستخدام أسعار عام 2005 كأساس للقياس وبتجميع تعادلات القوة الشرائية لعام 2009 على أساس نسخة مختصرة من قائمة المنتجات المعتمدة في عام 2005. |
La Junta Ejecutiva del PCI reconoció que era necesario facilitar ejemplos de la utilización de los datos sobre la PPA generados por el programa para fines de adopción de políticas y de inversión. | UN | وأقر المجلس التنفيذي لبرنامج المقارنات الدولية بالحاجة الواضحة إلى بيان كيف يمكن استخدام تعادلات القوة الشرائية التي وضعها البرنامج لأغراض صوغ السياسات والاستثمار. |
La selección de los factores de ponderación en la determinación de la PPA también podría tener gran efecto sobre el resultado. | UN | ويمكن أيضا أن يكون لاختيار الترجيحات المستعملة في تحديد تعادلات القوة الشرائية أثر كبير للغاية في النتيجة. |
La ponderación se ha hecho a partir de las cifras correspondientes al PIB de 1996, convirtiendo las unidades monetarias nacionales en dólares conforme a su paridad de poder adquisitivo. | UN | علما بأن عوامل الترجيح مستقاة من بيانات الناتج المحلي الإجمالي لعام 1996 محوَّلـة من الوحدات النقدية المحلية إلى دولارات باستخدام تعادلات القوة الشرائية. |
Se han examinado los datos preliminares en todas las regiones y se ha calculado la paridad del poder adquisitivo (PPA) a nivel de las partidas básicas para su análisis. | UN | حيث قامت جميعها بإجراء استعراض أولي للبيانات وحساب تعادلات القوة الشرائية على مستوى البنود الأساسية لأغراض التحليل. |
Estudio sobre el uso de paridades del poder adquisitivo en la medición y el análisis de la competitividad internacional y la pobreza | UN | دراسة عن استخدام تعادلات القوة الشرائية في قياس وتحليل القدرة التنافسية الدولية والفقر |