En algunos países de la región se había detectado el uso indebido de cocaína. | UN | وظهر تعاطي الكوكايين في بعض بلدان المنطقة. |
El creciente tráfico en la región ha contribuido a generalizar el uso indebido de cocaína y heroína en muchas ciudades africanas. | UN | وتساهم حركة العبور المتزايدة في المنطقة في انتشار تعاطي الكوكايين والهيروين في العديد من المدن اﻷفريقية. |
La preocupación por el aumento de los niveles del uso indebido de la cocaína es también aparente en países seleccionados de Europa occidental. | UN | والقلق من تزايد مستويات تعاطي الكوكايين ظاهر أيضا في بلدان مختارة في أوروبا الغربية. |
En 2004, Israel y el Líbano informaron del consumo de cocaína por inyección. | UN | وفي عام 2004، أُبلغ عن حالات تعاطي الكوكايين بالحقن في إسرائيل ولبنان. |
El abuso de la cocaína no es un problema importante y se informa de que disminuye. | UN | أما تعاطي الكوكايين فإنه لا يمثل مشكلة رئيسية وقد أفيد بأنه يتناقص. |
En general, el uso indebido de la cocaína sigue concentrado en América. | UN | وبصورة عامة، ما زال تعاطي الكوكايين يتركز في القارة الأمريكية. |
-Antiguo criptologo de una agencia federal recientemente despedido por abuso de cocaína y depresión. | Open Subtitles | كان يعمل في الوكالة الفدرالية رفض حديثًا من المزعومين تعاطي الكوكايين والاكتئاب |
Se observaron aumentos desproporcionados en el uso indebido de cocaína en Londres y en algunas otras ciudades grandes del Reino Unido, donde las tasas de prevalencia han aumentado significativamente. | UN | وشوهدت في لندن ومدن انكليزية كبيرة أخرى زيادات غير معقولة في تعاطي الكوكايين حيث سجل معدل الانتشار ارتفاعا كبيرا. |
El uso indebido de cocaína sigue estando fuertemente concentrado en el continente americano, sobre todo en América del Norte. | UN | أما تعاطي الكوكايين فلا يزال يتركّز بشدّة في القارة الأمريكية، خصوصا في أمريكا الشمالية. |
En Asia oriental y sudoriental no parece existir el problema del uso indebido de cocaína. | UN | ولا يبدو أن شرق آسيا وجنوبها الشرقي يعانيان من مشكلة تعاطي الكوكايين. |
En general, el uso indebido de cocaína se concentra aún en las Américas. | UN | وعموما، لا يزال تعاطي الكوكايين متركّزا في الأمريكتين. |
Es necesario comparar esa información con el alcance del uso indebido de la cocaína en las distintas regiones para comprender el significado de las tendencias comunicadas. | UN | ويلزم مقارنة هذه المعلومات مع مدى تعاطي الكوكايين في المناطق المختلفة من أجل فهم معنى الاتجاهات المبلّغ بشأنها. |
El aumento del uso indebido de la cocaína en Europa está pasando a ser problemático; | UN | وفي أوروبا أصبح تزايد تعاطي الكوكايين مشكلة؛ |
En África, los indicadores del uso indebido de la cocaína muestran una disminución general desde 1998; sin embargo, la tendencia parece haber sido estable en los últimos dos años. | UN | وفي أفريقيا تظهر مؤشرات تعاطي الكوكايين انخفاضا عاما منذ عام 1998؛ بيد أنه يبدو أن الاتجاه استقر في السنتين الماضيتين. |
Se aprecia un aumento del consumo de cocaína en aproximadamente la mitad de los países que presentaron información. | UN | ويرى نصفُ البلدان المبلغة تقريبا أنَّ تعاطي الكوكايين آخذٌ في الازدياد. |
La prevalencia del consumo de cocaína en el año último en Europa fue el doble de la cifra mundial. | UN | وكانت نسبة انتشار تعاطي الكوكايين خلال العام الفائت في أوروبا ضعف النسبة العالمية. |
En Australia también se observó un incremento del consumo de cocaína. | UN | كما أبلغت أستراليا عن زيادة في تعاطي الكوكايين. |
El abuso de la cocaína no es significativo en la región y se mantiene estable según los informes. | UN | وليس تعاطي الكوكايين مهمّا في المنطقة وتفيد التقارير بأنه مستقر. |
El abuso de la cocaína ha aumentado considerablemente en el mismo período y es un motivo importante de preocupación para las autoridades nacionales. | UN | أما تعاطي الكوكايين فقد شهد زيادة كبيرة خلال الفترة ذاتها، وهو من الشواغل الرئيسية للسلطات الوطنية. |
el uso indebido de la cocaína también parece estar aumentando en la mayoría de los países. | UN | ويبدو أيضا أن تعاطي الكوكايين كان متزايدا في معظم البلدان. |
El porcentaje de nuevos clientes de centros de tratamiento por abuso de cocaína aumentó del 4,8% al 9,3%. | UN | وارتفعت نسبة الزبائن الجدد الذين يتلقون العلاج من تعاطي الكوكايين من 4.8 في المائة إلى 9.3 في المائة. |
Si bien hay pruebas circunstanciales de que el reciente tráfico de cocaína en África ha desencadenado un mayor consumo de esa droga en todo el continente, el hecho de que se carezca de información reciente y fidedigna sobre el consumo de drogas de prácticamente todos los países de África impide determinar la magnitud del problema. | UN | ففي حين تُبيّن بعض الشواهد غير المؤكّدة أنَّ الاتجار بالكوكايين الذي جرى مؤخرا في أفريقيا أدى إلى زيادة تعاطي الكوكايين في القارة بكاملها، فإنَّ نقص المعلومات الحديثة والموثوقة في جميع البلدان الأفريقية تقريبا عن تعاطي المخدّرات يحول دون تقييم حجم المشكلة. |
Esta afirmación sólo es válida respecto del consumo de cocaína y heroína que, según las propias estimaciones del PNUFID no representan más de la sexta parte de los casos de uso indebido de drogas. | UN | ولا ينطبق هذا الزعم إلا على تعاطي الكوكايين والهيروين فقط، وهو ما لا يمثل أكثر من سدس حالات إساءة استعمال المخدرات حسب تقديرات البرنامج ذاته. |
37. En América del Sur y América Central y el Caribe, los niveles registrados de consumo de cocaína se mantuvieron elevados. | UN | 37- في أمريكا الجنوبية وأمريكا الوسطى والكاريبي، بقيت مستويات تعاطي الكوكايين المبلَّغ عنها مرتفعة. |
En la mayoría de los casos, el cambio en el consumo de cocaína durante la vida no fue superior a un punto porcentual. | UN | وبالنسبة لمعظم البلدان، كان التغير في معدل تعاطي الكوكايين في وقت ما أثناء الحياة ضمن نقطة مئوية واحدة. |
Eres mi mejor amigo, Jerry Smith. Me encanta esnifar coca contigo. | Open Subtitles | أنت أفضل أصدقائي يا جيري سميث وأحب تعاطي الكوكايين معك |
En los últimos años el consumo de cocaína parecía haber disminuido en América del Norte, pero permaneció estable en otras regiones. | UN | وخلال الأعوام القليلة الماضية، بدا أنَّ تعاطي الكوكايين تراجع في أمريكا الشمالية، لكنه بقي مستقرا في مناطق أخرى. |
El uso de la cocaína crack se ha relacionado con la transmisión sexual del VIH, sobre todo en el trabajo sexual y otras formas de relación sexual negociada, en particular, en la región del Caribe. | UN | ويرتبط تعاطي الكوكايين بانتقال فيروس الأيدز عن طريق الاتصال الجنسي، وخاصة في مجال الاشتغال في الجنس وغير ذلك من أشكال المقايضة بالجنس، بما في ذلك، وعلى وجه التحديد، في الكاريــبي. |