Pero parece que tu sistema está completamente recuperado de la peste cybertrónica | Open Subtitles | ولكن يبدو أن النظامك وقد تعافى تماما من الفيروس الوباء |
Tras seis años de crecimiento, si bien se habían recuperado la economía, el sistema financiero y la inversión, subsistían las dificultades de acceso a los servicios financieros. | UN | وبعد ست سنوات من النمو، تعافى الاقتصاد والنظام المالي والاستثمار، ولكن الوصول إلى الخدمات المالية ما زال يشكل تحدياً. |
Pueden ver que se hundió, como todos recordamos, y a finales de 2010 se recuperó basándonos en los datos más objetivos. | TED | يمكنكم رؤية هبوطه مثلما نتذكر جميعا، و بعد ذلك بأواخر عام 2010 تعافى بواسطة أكثر الإجراءات موضوعية. |
Gracias a Phil, la biocomputadora sanó y volvió a la tierra de los medio vivos. | Open Subtitles | الشكر لفيل الكمبيوتر الحيوي تعافى وتمت إعادته إلى أرض النصف أحياء |
¿Cómo podría considerarse que una sociedad se ha curado cuando la identidad de una persona se define por su recuperación del ébola? | TED | وكيف يمكن لمجتمع أن يعتبر نفسه بأنه شفي عندما تتحدد هوية الشخص الكاملة بأنه تعافى من إيبولا؟ |
Sin embargo, éste se ha recuperado de ese revés, pero el transporte aéreo de mercancías sigue siendo relativamente insignificante debido sobre todo a su costo elevado. | UN | بيد أن هذا القطاع تعافى من كبوته رغم أن نقل البضائع جواً لا يزال ضئيلاً نسبياً بسبب ارتفاع التكلفة أساساً. |
Otros parecían haberse recuperado solos en un período breve. | UN | ويبدو أن بعضهم الآخر تعافى تلقائيا في غضون فترة قصيرة من الزمن. |
No está aquí, debe de haberse recuperado. | Open Subtitles | هم، وقال انه لا يبدو أن يكون هنا. يجب أن يكون قد تعافى. |
Señor, si el problema está en la luz, ¿cómo es que Daniel se ha recuperado sólo con llegar al planeta? | Open Subtitles | سيدى ، لو كان الضوء وحده فكيف تعافى دانيال بمجرد عودته إلى الكوكب ؟ |
Ha recibido terapia por mucho tiempo, y me alegra decir que se ha recuperado. | Open Subtitles | لقد خضَعَ لعِلاجٍ طويل الأمَد و أنا سعيدٌ لأقول أنهُ تعافى |
Ya sabes que solo con decir que estas recuperado, no vale. | Open Subtitles | تعلمون، فقط أقول كنت قد تعافى لا تجعل من ذلك. |
Este perezoso se recuperó de una doble amputación, y he conocido perezosos que han logrado sobrevivir incluso tras electrocuciones. | TED | لقد تعافى هذا الكسلان من بتر مزدوج ولقد رأيت حيوانات الكسلان تمكنوا من النجاة حتى النجاة من خطوط الكهرباء. |
Tuvo un ataque, pero se recuperó. - Tu guardaespaldas murió. | Open Subtitles | أصيب بنوبة قلبية لكنة تعافى منها حارسك الخاص قد مات |
Le hice la prueba al transgénico La maldita criatura enfermó Pero se recuperó | Open Subtitles | لقد اختبرت المتحوّل، ذلك اللعين مرِض ولكنه تعافى بعدها |
No solo sanó todo su cuerpo, sino que hay mucha actividad neuronal. | Open Subtitles | ليس فقط جسدها هو الذي تقريباً تعافى تماماً لكن هناك الكثير من النشاط العصبي |
He oído que incluso le has curado su enfermedad. | Open Subtitles | لقد سمعت حتى أنك داويته حتى تعافى من مرضه |
Los forenses recuperaron pruebas del cuerpo de Stephanie. | Open Subtitles | الطب الشرعي تعافى أثر الأدلة من الجسم ستيفاني. |
En 1947 una nave espacial fue reportada como recuperada en Nuevo México. | Open Subtitles | في 1 947 ، ومركبة فضائية تعافى ورد في نيو مكسيكو. |
Y cuando ya está entrando a su pueblo se recupera casi por completo. | TED | وبوصوله إلى بوّابات مدينته الأم كان قد تعافى بالكامل تقريبًا. |
Lo siento, pero recuperamos el cuerpo de tu madre del río Potomac esta mañana. | Open Subtitles | أنا آسف، لكننا تعافى الجسم أمك من، اه، نهر بوتوماك هذا الصباح. |
En 1999, la tasa de desempleo bajó al 9,7% tras la recuperación económica después de la crisis. | UN | وفي عـام 1999، تراجع معدّل البطالة إلى 9.7 في المائة بعد أن تعافى الاقتصاد من الأزمة. |
Sufrió un accidente y cuandó se curó dejó de hablar. | Open Subtitles | ...تعرّض لحادث، وبعدما تعافى توقّف عن الكلام |
Kelvin Owens se recupero de su herida de bala. | Open Subtitles | وهو يعيش مع عائلته كيلفن أوينز تعافى من طلقات النار |
Una vez restablecido, tampoco pudo encontrar trabajo fácilmente, al parecer en razón de las perturbaciones causadas en el programa de trabajo de Bechtel por las secuelas de la invasión. | UN | ولم يكن ممكناً الاسراع بتوظيف هذا الموظف حالما تعافى نتيجة لما زعم من تعطيل في مخطط عمل الشركة بسبب اﻵثار المترتبة على الغزو. |
Que se haya recuperado de algo que nadie puede recuperarse. | Open Subtitles | لقد تعافى من شيء من الذي لا أحد يستطيع أن يتعافى. |
Nos informan que el Presidente se está recuperando de las heridas sostenidas durante el fallido atentado contra su vida y se espera que haga pronto una declaración acerca de los rumores no confirmados. | Open Subtitles | وقد تعافى الرئيس بشكل غير مباشر من إصاباته التى عانى منها نتيجة محاولة إغتياله والمتوقع أن يُلقى كلمة قريباً |
Sin embargo, la tendencia a la baja se invirtió tras concluir la transición política en el primer trimestre de 2014, recuperándose el tipo de cambio al nivel de 1,58 dinares por dólar. | UN | ولكن انعكس اتجاه التراجع بعد استكمال التحول السياسي في الربع الأول من عام 2014 الذي تعافى فيه سعر الصرف إلى مستوى 1.58 دينار تونسي لدولار الولايات المتحدة. |