Estamos seguros de que dirigirá los trabajos de este período de sesiones con distinción, y le garantizamos nuestra plena cooperación. | UN | ونحن على ثقة بأنكم ستقودون أعمال هذه الدورة بامتياز، ونؤكد لكم تعاوننا التام. |
Asimismo, quisiéramos asegurarle nuestra plena cooperación y apoyo en el desempeño de las tareas que habrán de realizarse. | UN | ونود أيضا أن نؤكد لكم، سيدي، على تعاوننا التام معكم في اضطلاعكم بالمهام الملقاة على عاتقكم. |
Pueden contar con nuestra plena cooperación y apoyo en sus nuevas funciones. | UN | وأود أن أؤكد لهم تعاوننا التام معهم ودعمنا الكامل لهم في مهامهم الجديدة. |
Desearía aprovechar esta ocasión para asegurarles a todos ellos que tendrán nuestra cooperación y apoyo plenos en sus nuevas tareas. | UN | وأود أن انتهز هذه المناسبة لأؤكد لهم جميعاً تعاوننا التام معهم ودعمنا التام لهم في مهامهم الجديدة. |
Queremos asegurarle al Presidente nuestra colaboración total. | UN | ولهذا يؤكد وفدي للرئيس على تعاوننا التام معه. |
Nosotros, como Estados miembros de la Unión Europea, le garantizamos nuestra plena colaboración a este fin. | UN | ونحن، بصفتنا دولا أعضــاء في الاتحــاد اﻷوروبــي، نؤكد لكم على تعاوننا التام معكم تحقيقا لهذا الهدف. |
Ofrecemos a usted y a los miembros de la Mesa nuestra plena cooperación. | UN | ونود أن نؤكد لكم، وﻷعضاء هيئة المكتب اﻵخرين، تعاوننا التام. |
Su sucesor, el Sr. Sergio Vieira de Mello, puede también contar con nuestra plena cooperación y apoyo. | UN | أما خلفها السيد سيرجيو فييرا دي ميلو، فيستطيع أيضا الاعتماد على تعاوننا التام معه وتأييدنا الكامل له. |
Le prometemos nuestra plena cooperación para que la Comisión pueda obtener los mejores resultados. | UN | ونؤكد لكم تعاوننا التام للوصول إلى أفضل النتائج في عمل اللجنة. |
En ese sentido, prometemos nuestra plena cooperación con el Comité del Consejo establecido en virtud de la resolución para dar seguimiento a la aplicación de la misma. | UN | ونود في هذا السياق أن نبدي تعاوننا التام مع اللجنة المنشأة بموجب هذا القرار والمكلفة بمتابعة تنفيذه. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para asegurarles nuestra plena cooperación y apoyo en sus nuevos cometidos. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لتؤكد لهم تعاوننا التام معهم ودعمنا الكامل لهم في مهامهم الجديدة. |
Desearía garantizar al Embajador Demįralp las seguridades de nuestra plena cooperación y apoyo en el cumplimiento de sus obligaciones. | UN | وأود أن أؤكد للسفير ديميرالب تعاوننا التام معه ودعمنا له في القيام بواجباته. |
Queremos asegurarle al Presidente electo que puede contar con nuestra plena cooperación. | UN | ونود أن نطمئن الرئيس المنتخب على تعاوننا التام. |
Permítanme en primer lugar, en nombre de la Conferencia y en el mío propio, dar una cálida bienvenida al nuevo representante de Bulgaria, Embajador Petko Draganov, y asegurarle nuestra plena cooperación en el cumplimiento de sus funciones. | UN | اسمحوا لي، بادئ ذي بدء، بأن أرحب ترحيباً حاراً، باسمي وباسم المؤتمر، بالممثل الجديد لبلغاريا، السفير بتكو دراغانوف، وأن أؤكد له تعاوننا التام معه في قيامه بمهماته. |
Podemos garantizarle nuestra plena cooperación. | UN | نطمئنكم على تعاوننا التام. |
Mi país sigue comprometido con los objetivos de la Primera Comisión. Abrigamos la esperanza de que su labor en este período de sesiones redunde en una participación y aportes constructivos, que puedan traducirse en un consenso sobre recomendaciones reales y serias respecto de los temas del programa que la Comisión tiene ante sí. Deseamos asegurarle, Sr. Presidente, que puede contar con nuestra plena cooperación en la consecución de este objetivo. | UN | في الختام، نود التأكيد على أن بلادي تظل ملتزمة بأهداف هذه اللجنة، ويحدونا الأمل أن تحظى أعمال دورتها الحالية بمشاركة بنّاءة، وصولا إلى توافق في الآراء بشأن صياغة توصيات جادة وملموسة حول البنود المدرجة في جدول أعمالها، ونعرب لكم عن تعاوننا التام لتحقيق هذه الغاية. |
Sr. NGUYEN OUY BINH (Viet Nam) [traducido del inglés]: Dado que intervengo en sesión plenaria por primera vez, permítame felicitarle brevemente, señor Presidente, y ofrecerle nuestra plena cooperación. | UN | السيد نغوين أوي بنه )فييت نام(: بما أنني أتحدث ﻷول مرة في الجلسة العامة. اسمحوا لي سيادة الرئيس أن أهنئكم بإيجاز وأؤكد لكم تعاوننا التام معكم. |
Sr. Kutesa (Uganda) (habla en inglés): Sr. Presidente: En primer lugar, deseo felicitarlo por su elección para presidir la Asamblea General en este importante período de sesiones, en el cual le prometemos nuestra plena cooperación. | UN | السيد كوتيسا (أوغندا) (تكلم بالانكليزية): أود أولا وقبل كل شيء أن أهنئكم، سيدي، بانتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في هذه الدورة الهامة، التي نتعهد فيها بتقديم تعاوننا التام. |
Aprovecho la oportunidad para ofrecerles toda nuestra cooperación en el desempeño de sus responsabilidades. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷؤكد لهما تعاوننا التام معهما في قيامهما بمسؤولياتهما. |
Le aseguramos toda nuestra cooperación durante su mandato. | UN | ونود أن نؤكد لكم تعاوننا التام خلال مدة رئاستكم. |
Nos satisface el nombramiento por (Sr. Maimeskul, Ucrania) la Conferencia del Coordinador Especial para el problema de las minas, y aseguramos al Embajador Campbell que cuenta con nuestra colaboración total y constructiva. | UN | ولقد سرنا قيام المؤتمر بتعيين المقرر الخاص المعني بمسألة اﻷلغام. ونؤكد للسفير كامبل تعاوننا التام والبناء معه. |
Les deseamos toda clase de éxitos cuando aborden este formidable desafío y les garantizamos una vez más nuestra plena colaboración. | UN | " نتمنى لكم كل التوفيق في تصديكم لهذا التحدي الهائل ونؤكد لكم مرة أخرى تعاوننا التام معكم. |