"تعاونية في مجال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • colaboración en materia de
        
    • cooperación en materia de
        
    • cooperativos de
        
    i) Establecimiento del Servicio Mundial de Información Forestal como iniciativa de la Asociación de colaboración en materia de bosques. UN ' 1` إنشاء الدائرة العالمية للمعلومات في مجال الغابات كشراكة تعاونية في مجال الغابات.
    Algunas Partes han preparado material didáctico innovador y otras han realizado actividades de colaboración en materia de educación, con la participación de ONG y diversas universidades y otras instituciones. UN وقام بعض الأطراف بوضع مواد علمية ابتكارية، ونجحت أطراف أخرى في بذل جهود تعاونية في مجال التعليم، بمشاركة مجتمع المنظمات غير الحكومية وبالتعاون مع الجامعات أو المؤسسات الأخرى.
    La lógica de establecer relaciones de colaboración en materia de adquisiciones en el sistema de las Naciones Unidas se basa en el entendimiento compartido de los beneficios de consolidar y normalizar las prácticas de adquisición. UN ويتمثل الأساس المنطقي لإقامة علاقات تعاونية في مجال المشتريات داخل منظومة الأمم المتحدة في استناده إلى الفهم المشترك لفوائد توحيد ممارسات المشتريات ومعاييرها.
    - Celebrar acuerdos de cooperación en materia de electricidad que tengan en cuenta el hecho de que el generador eléctrico del norte entrará en funcionamiento próximamente. UN - إقامة ترتيبات تعاونية في مجال الكهرباء تأخذ في الحسبان مُولد الكهرباء في الشمال الذي سيصبح في وضع يمكنه من اﻹنتاج قريبا.
    También se han iniciado actividades de cooperación en materia de instituciones nacionales con otras organizaciones multilaterales, principalmente con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y varias instituciones académicas importantes. UN كما تم الشروع بجهود تعاونية في مجال المؤسسات الوطنية مع منظمات أخرى متعددة اﻷطراف، بما فيها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وعدة مؤسسات جامعية رائدة.
    Aumento del número de alianzas entre la ONUDD y las entidades pertinentes de la sociedad civil y el sector privado que promuevan la capacidad de los Estados Miembros para realizar actividades de colaboración en materia de desarrollo alternativo, incluso, cuando proceda, de desarrollo alternativo preventivo UN 3-4-3- زيادة الشراكات بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومؤسسات المجتمع المدني والقطاع الخاص التي تعزّز قدرة الدول الأعضاء على الاضطلاع بأنشطة تعاونية في مجال التنمية البديلة، بما في ذلك التنمية البديلة الوقائية، حيثما يكون ذلك مناسبا
    Aumento del número de alianzas entre la ONUDD y las entidades pertinentes de la sociedad civil y el sector privado que promuevan la capacidad de los Estados Miembros para realizar actividades de colaboración en materia de desarrollo alternativo, incluso, cuando proceda, de desarrollo alternativo preventivo UN 3-4-3- زيادة الشراكات بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومؤسسات المجتمع المدني والقطاع الخاص التي تعزّز قدرة الدول الأعضاء على الاضطلاع بأنشطة تعاونية في مجال التنمية البديلة، بما في ذلك التنمية البديلة الوقائية، حيثما يكون ذلك مناسبا
    Aumento del número de alianzas entre la ONUDD y las entidades pertinentes de la sociedad civil y el sector privado que promuevan la capacidad de los Estados Miembros para realizar actividades de colaboración en materia de desarrollo alternativo, incluso, cuando proceda, de desarrollo alternativo preventivo UN 3-4-3- زيادة الشراكات بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومؤسسات المجتمع المدني والقطاع الخاص التي تعزّز قدرة الدول الأعضاء على الاضطلاع بأنشطة تعاونية في مجال التنمية البديلة، بما في ذلك التنمية البديلة الوقائية، حيثما يكون ذلك مناسبا
    Aumento del número de alianzas entre la ONUDD y las entidades pertinentes de la sociedad civil y el sector privado que promuevan la capacidad de los Estados Miembros para realizar actividades de colaboración en materia de desarrollo alternativo, incluso, cuando proceda, de desarrollo alternativo preventivo UN 3-4-3- زيادة الشراكات بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومؤسسات المجتمع المدني والقطاع الخاص التي تعزّز قدرة الدول الأعضاء على الاضطلاع بأنشطة تعاونية في مجال التنمية البديلة، بما في ذلك التنمية البديلة الوقائية، حيثما يكون ذلك مناسبا
    La IUFRO ha establecido el Servicio Mundial de Información Forestal como iniciativa de la Asociación de colaboración en materia de bosques. UN 20 - أنشأ الاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية الدائرة العالمية للمعلومات في مجال الغابات باعتبارها شراكة تعاونية في مجال الغابات.
    5.4.3. Aumento de las alianzas entre la UNODC y las entidades pertinentes de la sociedad civil y el sector privado que promuevan la capacidad de los Estados Miembros para realizar actividades de colaboración en materia de desarrollo alternativo e incluso, cuando proceda, de desarrollo alternativo preventivo UN 5-4-3- إقامة مزيد من الشراكات بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة وكيانات المجتمع المدني والقطاع الخاص التي تعزّز قدرة الدول الأعضاء على الاضطلاع بأنشطة تعاونية في مجال التنمية البديلة، بما في ذلك التنمية البديلة الوقائية، حيثما يكون ذلك مناسبا
    5.4.3. Aumento de las alianzas entre la UNODC y las entidades pertinentes de la sociedad civil y el sector privado que promuevan la capacidad de los Estados Miembros para realizar actividades de colaboración en materia de desarrollo alternativo e incluso, cuando proceda, de desarrollo alternativo preventivo UN 5-4-3- إقامة مزيد من الشراكات بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة وكيانات المجتمع المدني والقطاع الخاص التي تعزّز قدرة الدول الأعضاء على الاضطلاع بأنشطة تعاونية في مجال التنمية البديلة، بما في ذلك التنمية البديلة الوقائية، حسب مقتضى الحال
    5.4.3. Aumento de las alianzas entre la UNODC y las entidades pertinentes de la sociedad civil y el sector privado que promuevan la capacidad de los Estados Miembros para realizar actividades de colaboración en materia de desarrollo alternativo e incluso, cuando proceda, de desarrollo alternativo preventivo UN 5-4-3- إقامة مزيد من الشراكات بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة وكيانات المجتمع المدني والقطاع الخاص التي تعزّز قدرة الدول الأعضاء على الاضطلاع بأنشطة تعاونية في مجال التنمية البديلة، بما في ذلك التنمية البديلة الوقائية، حسب مقتضى الحال
    Aumento de las alianzas entre la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y las entidades pertinentes de la sociedad civil y el sector privado que promuevan la capacidad de los Estados Miembros para realizar actividades de colaboración en materia de desarrollo alternativo, incluso, cuando proceda, de desarrollo alternativo preventivo UN 3-4-3- زيادة الشراكات بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومؤسسات المجتمع المدني والقطاع الخاص التي تعزّز قدرة الدول الأعضاء على الاضطلاع بأنشطة تعاونية في مجال التنمية البديلة، بما في ذلك التنمية البديلة الوقائية، حيثما يكون ذلك مناسبا
    - Acuerdos de cooperación en materia de electricidad que tengan en cuenta el hecho de que el generador eléctrico del norte entrará en funcionamiento próximamente. UN - إقامة ترتيبات تعاونية في مجال الكهرباء تأخذ في الحسبان مولد الكهرباء في الشمال الذي سيصبح في وضع يمكنه من الانتاج قريبا.
    - Acuerdos de cooperación en materia de electricidad que tengan en cuenta el hecho de que el generador eléctrico del norte entrará en funcionamiento próximamente; UN - إقامة ترتيبات تعاونية في مجال الكهرباء تأخذ في الحسبان مولد الكهرباء في الشمال الذي سيصبح في وضع يمكنه من الانتاج قريبا؛
    - Celebrar acuerdos de cooperación en materia de electricidad que tengan en cuenta el hecho de que el generador eléctrico del norte entrará en funcionamiento próximamente; y UN - إقامة ترتيبات تعاونية في مجال الكهرباء، بحيث يؤخذ في الحسبان أن المولد الكهربائي في الشمال سيصبح في وضع يمكنه من الانتاج في القريب العاجل.
    Funciones: Este Servicio lleva a cabo numerosas tareas de cooperación en materia de lucha contra la delincuencia internacional en todas sus formas, incluido el terrorismo, mediante sus 62 delegaciones repartidas por el mundo en las embajadas de Francia. UN مجالات الاختصاص: تؤدي دائرة التعاون التقني الدولي في شؤون الشرطة عدة مهام تعاونية في مجال مكافحة الجريمة الدولية بجميع أشكالها، ومن بينها الإرهاب، وذلك عن طريق بعثاتها التي يبلغ عددها 62 بعثة والموزعة في سفاراتنا في العالم.
    - Proseguir la realización de actividades de cooperación en materia de análisis fisicoquímico y sensorial para mejorar el conocimiento de las características de composición y calidad de los productos oleícolas, con miras a establecer normas internacionales que permitan: UN - مواصلة القيام بأنشطة تعاونية في مجال الفحوصات الفيزيائية - الكيميائية والحسية لتحسين المعرفة بتركيب منتجات الزيتون ومواصفات جودتها، بغية وضع معايير دولية تمكّن مما يلي:
    En esta región, el 80% de los países realizan actividades de cooperación en materia de prevención del VIH/SIDA. UN يجري في ٨٠ في المائة من بلدان هذه المنطقة الاضطلاع بأنشطة تعاونية في مجال الوقاية من اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية - متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(.
    - programas cooperativos de eficiencia energética entre la Energy Efficiency and Conservation Authority (EECA) y firmas industriales y comerciales, y entre la EECA y organizaciones del sector público, tales como escuelas, hospitales y departamentos, para mejorar el uso de la energía en estos sectores; UN ● اعتماد برامج تعاونية في مجال كفاية الطاقة بين الهيئة المعنية بكفاية الطاقة وحفظها، والشركات الصناعية والتجارية، وبين الهيئة المذكورة ومنظمات القطاع العام كالمدارس والمستشفيات واﻹدارات، من أجل تحسين استخدام الطاقة في هذه القطاعات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus