El Estado que presta ayuda o asistencia a otro Estado en la comisión por este último de un hecho internacionalmente ilícito es responsable internacionalmente por prestar esa ayuda o asistencia si: | UN | تكون الدولة التي تعاون أو تساعد دولة أخرى على ارتكاب فعل غير مشروع دوليا من جانب هذه الأخيرة مسؤولة عن ذلك دوليا إذا: |
El Estado que presta ayuda o asistencia a otro Estado en la comisión por este último de un hecho internacionalmente ilícito es responsable internacionalmente por prestar esa ayuda o asistencia si: | UN | تكون الدولة التي تعاون أو تساعد دولة أخرى على ارتكاب فعل غير مشروع دوليا من جانب هذه الأخيرة مسؤولة عن ذلك دوليا إذا: |
Un número considerable de cantones ya ha concertado acuerdos de cooperación, o ha organizado mesas redondas para discutirlos. | UN | وقد سبق لعدد من الكانتونات أن عقدت اتفاقيات تعاون أو نظّمت طاولات مستديرة للبحث فيها. |
De igual modo, tampoco tienen acceso a los testigos ni a las víctimas sin la cooperación o la asistencia de los gobiernos o de fuerzas internacionales. | UN | وبالمثــــل، فإنهما لا تستطيعان الوصول إلى الشهود أو المجني عليهم من دون تعاون أو مساعدة من الحكومات أو القوات الدولية. |
En ausencia de la paz no puede haber cooperación ni progreso económico o democrático en la región. | UN | فبغير السلم لن يكون هناك تعاون أو تقدم اقتصادي أو ديمقراطي في المنطقة. |
Por lo expresado, cualquier colaboración o ayuda para la comisión de un acto de terrorismo, será punible conforme a las reglas de la participación criminal, de conformidad conforme a los Artículos 45 a 49 del Código Penal. | UN | وفي ضوء ما سبق، فإن أي تعاون أو مساعدة في ارتكاب عمل من أعمال الإرهاب، سوف يعاقب عليه وفقا للقوانين المتعلقة بالاشتراك الجنائي، وفقا للمواد 45 إلى 49 من القانون الجنائي. |
El Estado que presta ayuda o asistencia a otro Estado en la comisión por este último de un hecho internacionalmente ilícito es responsable internacionalmente por prestar esa ayuda o asistencia si: | UN | تكون الدولة التي تعاون أو تساعد دولة أخرى على ارتكاب فعل غير مشروع دولياً من جانب هذه الأخيرة مسؤولة عن ذلك دولياً إذا: |
El Estado que presta ayuda o asistencia a una organización internacional en la comisión por esta última de un hecho internacionalmente ilícito es responsable internacionalmente por prestar esa ayuda o asistencia si: | UN | تكون الدولة التي تعاون أو تساعد منظمة دولية على ارتكاب فعل غير مشروع دوليا من جانب هذه الأخيرة مسؤولة عن ذلك دوليا إذا: |
El Estado que presta ayuda o asistencia a otro Estado en la comisión por este último de un hecho internacionalmente ilícito es responsable internacionalmente por prestar esa ayuda o asistencia si: | UN | تكون الدولة التي تعاون أو تساعد دولة أخرى على ارتكاب فعل غير مشروع دوليا من جانب هذه الأخيرة مسؤولة عن ذلك دوليا إذا: |
El Estado que presta ayuda o asistencia a una organización internacional en la comisión por esta última de un hecho internacionalmente ilícito es responsable internacionalmente por prestar esa ayuda o asistencia si: | UN | تكون الدولة التي تعاون أو تساعد منظمة دولية على ارتكاب فعل غير مشروع دولياً من جانب هذه الأخيرة مسؤولة عن ذلك دولياً إذا: |
La organización internacional que presta ayuda o asistencia a un Estado o a otra organización internacional en la comisión por ese Estado o por esta última organización de un hecho internacionalmente ilícito es responsable internacionalmente por prestar esa ayuda o asistencia si: | UN | تكون المنظمة الدولية التي تعاون أو تساعد دولة أو منظمة دولية أخرى على ارتكاب فعل غير مشروع دولياً من جانب هذه الدولة أو المنظمة الدولية مسؤولة عن ذلك دولياً إذا: |
El desarrollo no es sólo un asunto de cooperación o de asistencia vistas en la perspectiva tradicional de transferencia de recursos o de tratos especiales. | UN | إن التنمية ليست مجرد قضية تعاون أو مساعدة بالمعنى التقليدي لنقل الموارد أو المعاملة الخاصة. |
Para obtener la información pertinente puede ser necesario, a todos los niveles, establecer vías de cooperación o comunicación con los ministerios, los departamentos o las dependencias competentes, con servicios jurídicos, etc. | UN | على جميع المستويات، وقد يتطلب تعقب المعلومات ذات الصلة إرساء قنوات تعاون أو اتصال مع الوزارات التنفيذية، أو الإدارات أو الوحدات ذات الصلة والخدمات القانونية، إلخ. |
Los acuerdos se denominan, entre otros términos, acuerdos marco o multilaterales o de cooperación o memorandos de entendimiento. | UN | وتُسمَّى هذه الاتفاقات مثلاً اتفاقات إطارية أو اتفاقات متعدّدة الأطراف أو اتفاقات تعاون أو مذكّرات تفاهم. |
Los gastos que se deriven de la cooperación o la prestación de servicios en cumplimiento de lo dispuesto en el presente Acuerdo serán objeto de acuerdos separados entre la Organización y las Naciones Unidas. | UN | تخضع أي نفقات تترتب على أي تعاون أو توفير خدمات، عملا بهذا الاتفاق، لترتيبات منفصلة بين الأمم المتحدة والمنظمة. |
Los gastos que se deriven de la cooperación o la prestación de servicios en cumplimiento de lo dispuesto en el presente Acuerdo serán objeto de acuerdos separados entre la Organización y las Naciones Unidas. | UN | تخضع أي نفقات تترتب على أي تعاون أو توفير خدمات، عملا بهذا الاتفاق، لترتيبات منفصلة بين الأمم المتحدة والمنظمة. |
Si pese a ello, no se proporcionase la cooperación o no se ofreciese la información, los Inspectores pueden indicarlo así en el informe, y la Dependencia puede incluir una declaración al respecto en su informe anual. | UN | وإذا لم يقدم أي تعاون أو معلومات أيضا، فبإمكان المفتشين ذكر هذا اﻷمر في التقرير وبإمكان الوحدة تضمين تقريرها السنوي بيانا بذلك. |
Desde luego, lo que no había era ningún sentimiento de cooperación ni propósitos comunes. | UN | ولا توجد بالتأكيد حاسة تعاون أو غرض مشترك. |
A este respecto la Presidenta acoge cordialmente toda colaboración o interacción entre el Relator Especial, la Presidenta y el Grupo de Trabajo del período de sesiones con el mandato de elaborar principios y directrices pormenorizados, con los comentarios correspondientes, sobre la promoción y protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo con la esperanza de que esa interacción genere el marco jurídico óptimo. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب الرئيسة ترحيباً حاراً بأي تعاون أو تفاعل بين المقرر الخاص والرئيس والفريق العامل للدورة بأمل أن يسفر ذلك عن وضع الإطار القانوني الأمثل. |
Unos habían cooperado o participado activamente en la organización de la guerra irregular a través de bandas armadas que en determinados momentos se extendieron por las seis antiguas provincias del país. | UN | وكان بعضهم قد تعاون أو شارك فعلا في تنظيم حرب غير نظامية من خلال عصابات مسلحة توسعت في فترات معينة في مقاطعات البلد الست القديمة. |