"تعاون الدول مع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cooperación de los Estados con
        
    • de que los Estados cooperen con
        
    • de la cooperación estatal con
        
    • que los Estados cooperen con la
        
    • colaboración de los Estados con
        
    En tercer lugar, deseo señalar a la atención la cuestión de la cooperación de los Estados con el Tribunal, como lo han hecho ya otros oradores. UN وثالثا، أود أن أسترعي الانتباه إلى مسألة تعاون الدول مع المحكمة، كما فعل متكلمون سابقون.
    A este respecto, es alentador tomar nota de que la cooperación de los Estados con el Tribunal ha aumentado gradualmente desde que el Tribunal comenzó su labor. UN وفي هذا الصدد، من دواعي التشجيع أن نلاحظ الزيادة المطردة في تعاون الدول مع المحكمة منذ أن بدأت أعمالها.
    cooperación de los Estados con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas UN تعاون الدول مع آليات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان
    cooperación de los Estados con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas: proyecto de resolución UN تعاون الدول مع آليات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان: مشروع قرار
    Jordania acoge con agrado la cooperación que han prestado las Naciones Unidas a la Corte Penal Internacional y afirma la necesidad y la importancia de que los Estados cooperen con la Corte para que ésta pueda cumplir con sus objetivos y propósitos. UN يرحب الأردن بالتعاون الذي قدمته الأمم المتحدة للمحكمة، كما يؤكد على أهمية وضرورة تعاون الدول مع المحكمة في سبيل تحقيق غاياتها وأهدافها.
    cooperación de los Estados con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas UN تعاون الدول مع آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة
    cooperación de los Estados con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas: proyecto de resolución UN تعاون الدول مع آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة: مشروع قرار
    cooperación de los Estados con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas UN تعاون الدول مع آليات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان
    Por lo general, la cooperación de los Estados con el Tribunal ha sido buena. UN كان تعاون الدول مع المحكمة جيدا بوجه عام.
    cooperación de los Estados con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas UN تعاون الدول مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Un elemento importante para que este conjunto de herramientas funcione y sea eficaz es la cooperación de los Estados con esos mecanismos e instituciones de las Naciones Unidas. UN ومن العناصر الهامة لعمل وفعالية هذه الأدوات ما يتمثل في تعاون الدول مع آليات الأمم المتحدة ومؤسساتها هذه.
    El hecho de que la Corte sea un órgano basado en un tratado implica que la cooperación de los Estados con la CPI es voluntaria. UN وأي هيئة قائمة بموجب معاهدة، تتطلب ضمنا تعاون الدول مع المحكمة الجنائية الدولية طواعية.
    Se recomendó una mayor cooperación de los Estados con los procedimientos especiales y se señaló la importancia del Comité de Coordinación y la adopción de medidas para reforzarlo. UN وشجعوا على زيادة تعاون الدول مع الإجراءات الخاصة، وركزوا على لجنة التنسيق والخطوات التي يمكن اتخاذها للنهوض بها.
    cooperación de los Estados con la Fiscalía y cooperación entre los Estados de la ex-Yugoslavia UN تعاون الدول مع مكتب المدعي العام والتعاون بين دول يوغوسلافيا السابقة
    Los miembros del Consejo reiteraron la importancia de la cooperación de los Estados con esas cortes y tribunales de conformidad con sus obligaciones respectivas. UN وكرر أعضاء المجلس تأكيد أهمية تعاون الدول مع هذه المحاكم والهيئات القضائية وفقا لالتزامات كل منها.
    cooperación de los Estados con la Fiscalía UN تعاون الدول مع مكتب المدعي العام
    A este respecto, el Consejo de Seguridad reitera su llamamiento sobre la importancia de la cooperación de los Estados con esas cortes y tribunales, de conformidad con las respectivas obligaciones de los Estados. UN ويكرر مجلس الأمن في هذا الصدد دعوته بشأن أهمية تعاون الدول مع هذه المحاكم وفقا لالتزامات كل دولة.
    A este respecto, el Consejo reitera su llamamiento sobre la importancia de la cooperación de los Estados con esas cortes y tribunales, de conformidad con las respectivas obligaciones de los Estados. UN ويكرر المجلس في هذا الصدد دعوته بشأن أهمية تعاون الدول مع هذه المحاكم وفقا لالتزامات كل دولة.
    A este respecto, el Consejo reitera su llamamiento sobre la importancia de que los Estados cooperen con esos tribunales y cortes de conformidad con sus respectivas obligaciones. UN ويكرر المجلس في هذا الصدد نداءه المتعلق بأهمية تعاون الدول مع هذه المحاكم والهيئات القضائية وفقا للالتزامات المنوطة بكل دولة.
    A este respecto, el Consejo de Seguridad reitera su anterior llamamiento sobre la importancia de la cooperación estatal con esas cortes y tribunales de conformidad con las respectivas obligaciones de los Estados y expresa su compromiso de hacer un seguimiento efectivo de las decisiones del Consejo a este respecto. UN ويكرر مجلس الأمن في هذا الصدد تأكيد ندائه السابق بشأن أهمية تعاون الدول مع تلك المحاكم وفقا لالتزاماتها كل على حدة، ويعرب عن التزامه بالمتابعة الفعالة لقرارات المجلس بهذا الشأن.
    La Corte Penal Internacional y otros tribunales especiales ya son competentes para juzgar los crímenes más graves del derecho internacional y del derecho internacional humanitario; una mayor colaboración de los Estados con esas instituciones podría solo fortalecer la justicia internacional y el ordenamiento jurídico internacional. UN وأشار إلى أن المحكمة الجنائية الدولية وغيرها من المحاكم الخاصة لديها بالفعل اختصاص بمقاضاة مرتكبي أخطر الجرائم ضد القانون الدولي والقانون الدولي الإنساني؛ وزيادة تعاون الدول مع تلك المؤسسات ما من شأنه إلا أن يعزز العدالة الدولية والنظام القانوني الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus