"تعاون دولي في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cooperación internacional en
        
    • cooperación internacional para
        
    • cooperación internacional a
        
    • cooperación internacional sobre
        
    • de cooperación internacional
        
    Apoyamos y esperamos que promueva la cooperación internacional en la prevención de la desertificación y el alivio de la sequía. UN ونحن نؤيد هذه الاتفاقية ونأمل في أن تعمل على إقامة تعاون دولي في منع التصحر والتخفيف من آثار الجفاف.
    Recordando también que uno de los propósitos de las Naciones Unidas es realizar la cooperación internacional en la solución de problemas internacionales de carácter económico, social o humanitario, UN وإذ تشير أيضا إلى أن من بين مقاصد اﻷمم المتحدة تحقيق تعاون دولي في معالجة القضايا الدولية ذات الطبيعة الاقتصادية أو الاجتماعية أو اﻹنسانية،
    Es pues necesario que exista una cooperación internacional en las esferas técnica, científica y financiera. UN ويستتبع عن ذلك ضرورة إقامة تعاون دولي في الميادين التقنية والعلمية والمالية.
    Se sugiere además que el Estado Parte solicite cooperación internacional para ello, en particular del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia. UN وتقترح كذلك أن تطلب الدولة الطرف الحصول على تعاون دولي في هذا الصدد، لا سيما من منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة.
    El Comité alienta al Estado Parte y apoya sus iniciativas para buscar cooperación internacional a este respecto. UN وتشجع اللجنة وتؤيد المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف للحصول على تعاون دولي في هذا الخصوص.
    El éxito de toda cooperación internacional sobre estas cuestiones exige que haya una mayor concentración sobre la aplicación eficaz de las prioridades de desarrollo de los países en desarrollo. UN ونجاح أي تعاون دولي في هذه المسائل يتطلب مزيدا من التركيز على التنفيذ الفعال لﻷولويات اﻹنمائية في البلدان النامية.
    Sugirió que los participantes reflexionaran sobre la forma en que podía ampliarse aún más la cooperación internacional en el marco de los derechos humanos. UN وقال إن المشاركين ينبغي أن يفكروا في الكيفية التي يمكن بها إقامة تعاون دولي في إطار حقوق الإنسان.
    La cooperación internacional en el espacio ultraterrestre ha dado como resultado numerosos logros científicos y técnicos. UN وقال إن النتيجة قيام تعاون دولي في مجال الفضاء الخارجي تتمثل في المنجزات العلمية والتقنية العديدة التي تحققت.
    La oradora exhorta a la cooperación internacional en esta esfera y agradece al Gobierno de Suiza por devolver fondos que habían sido robados del Tesoro de Nigeria. UN ودعت إلى قيام تعاون دولي في هذا المجال وامتدحت حكومة سويسرا لإعادتها الأموال التي سلبت من الخزانة النيجيرية.
    Si bien la seguridad es responsabilidad nacional, la cooperación internacional en todas las cuestiones relacionadas con la seguridad es importante. UN ويرى أنه بالرغم من أن السلامة هي مسؤولية وطنية، فإنه من الأهمية بمكان إقامة تعاون دولي في جميع المسائل المتصلة بها.
    Si bien la seguridad es responsabilidad nacional, la cooperación internacional en todas las cuestiones relacionadas con la seguridad es importante. UN ويرى أنه بالرغم من أن السلامة هي مسؤولية وطنية، فإنه من الأهمية بمكان إقامة تعاون دولي في جميع المسائل المتصلة بها.
    Había habido cooperación internacional en la elaboración de normas, y en la actualidad existía un código internacional de derechos humanos. UN فقد كان هناك تعاون دولي في وضع القواعد وهناك الآن قانون دولي لحقوق الإنسان.
    Las preocupaciones resultantes del accidente de Chernobyl en 1986 dieron origen a un clima de cooperación internacional en lo que concierne a la seguridad nuclear, incluida la gestión segura de los desechos nucleares. UN ولقد أدت الشواغل الناجمـة عن حادثــة تشيرنوبيل في عام ١٩٨٦ إلى قيام تعاون دولي في تناول موضوع السلامة النووية، بما في ذلك اﻹدارة المأمونة للنفايات النووية.
    Es imperativo lograr la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo, y la comunidad internacional debe condenar a los países que se abstengan de participar en esta cooperación. UN إن قيام تعاون دولي في محاربة اﻹرهاب أمر ضروري، ويجب على المجتمع الدولـــي كذلك أن يدين البلدان التي تمتنع عن المشاركة في هذا التعاون.
    No obstante, estimamos que toda cooperación internacional en esta esfera debe tratar en primer lugar de subsanar los efectos de las perturbaciones sociales producidas por una economía mundial cada vez más integrada. UN بيد أننا نشعر أن أي تعاون دولي في هذا الميدان يجب أن يستهدف أولا وقبل كل شيء عكس آثار الجيشان الاجتماعي الناتج عن تكامل الاقتصاد العالمي بصورة متزايدة.
    La Federación de Rusia promueve el desarrollo de la cooperación internacional en la esfera de la investigación del espacio ultraterrestre, y precisamente desde este punto de vista examinamos la posibilidad de celebrar la próxima Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Exploración y Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos (UNISPACE 3). UN ويدعو الاتحاد الروسي إلى تطوير تعاون دولي في ميدان أبحاث الفضاء وفي هذا السياق بالضبط يدرس إمكانية عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة التالي لاستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية يونيسبيس ٣.
    Sin embargo, la preocupación derivada del accidente de Chernobyl, ocurrido en 1986, generó una cooperación internacional en la tarea de abordar los temas nucleares, incluida la gestión de los desechos nucleares. UN ومع ذلك، فإن القلق الذي رافق حادثة تشيرنوبيل عام ١٩٨٦ أدى إلى قيام تعاون دولي في معالجة مواضيع نووية، بما في ذلك إدارة النفايات النووية.
    59. Sumarse a las actividades de cooperación internacional en la lucha contra los cárteles. UN 59- الشروع في تعاون دولي في إطار الجهد المبذول لمكافحة الكارتلات.
    Se sugiere además que el Estado Parte solicite cooperación internacional para ello, en particular del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia. UN وتقترح كذلك أن تطلب الدولة الطرف الحصول على تعاون دولي في هذا الصدد، لا سيما من منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة.
    El Ecuador solicita anualmente, por conducto del Programa AICMA/OEA, cooperación internacional para los trabajos de desminado humanitario. UN وتقدّم إكوادور سنويا طلبات، من خلال برنامج العمل الشامل، للحصول على تعاون دولي في عملية إزالة الألغام لأغراض إنسانية.
    El Comité alienta al Estado Parte y apoya sus iniciativas para buscar cooperación internacional a este respecto. UN وتشجع اللجنة وتؤيد المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لتأمين تعاون دولي في هذا الخصوص.
    Por ejemplo, se puede establecer una cooperación internacional sobre la cuestión entre las Naciones Unidas y la Organización de Estados Americanos, que ha aprobado la Convención Interamericana para la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra las Personas con Discapacidad. UN فعلى سبيل المثال، يمكن إقامة تعاون دولي في هذا الشأن بين الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية التي اعتمدت اتفاقية الدول الأمريكية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus