¡Maldito fastidio! ¡Estoy cansado de ti moviendo tu lindo culito por todos lados! | Open Subtitles | أيها الأحمق الصغير, تعبت منك و أنت تتجول هنا بمؤخرتك الثمينة |
Imagino que Bush estaba cansado de ver a las personas como Lila Lipscomb sufrían. | Open Subtitles | أعتقد أننى قد تعبت من رؤية أناس مثل ليلى ليبسكومب وهم يعانون |
Pero solo estoy tratando de hacer lo correcto, tío, porque estoy demasiado harto y cansado de hacer lo incorrecto. | Open Subtitles | لكني أحاول فقط فعل الأمر الصواب يا رجل لأني سئمت و تعبت من فعل الأمر الخاطئ |
Bueno, uno de ustedes "HDP" lo bebió. ¡Estoy cansada de todos, lo juro! | Open Subtitles | حسنا ، واحد منكم يا ابناء العاهرات شربه لقد تعبت منكم |
Estoy cansada de esperar, James. Estoy cansada de hacer el papel de tonta. | Open Subtitles | لا يا جيمس، أن تعبت من الأنتظار تعبت من كوني حمقاء |
Me cansé de escuchar a los tontos quejarse en las barberías y peluquerías. | Open Subtitles | أنا تعبت من الحمقى جلسة يشكون في كراسي الحلاقة ومحلات التجميل. |
Estoy cansado de la gente que no le importa hablar inglés bien. | Open Subtitles | أنا تعبت ايها الناس.. اذا تحدثت الانكليزية بطلاقة لا يَهْمُّ. |
Usted tiene mal sexo y me temo que estoy cansado de él con mi oreja apretada contra la pared a escuchar. | Open Subtitles | أنتم يا أصحاب كنتم تحصلون على جنس سيئ و أنا تعبت من الأضطرار لسماعه مع أذني ملتصقة بالجدار |
Al diablo, estoy cansado de este juego, así que solo lo diré. | Open Subtitles | سحقاً، لقد تعبت من تمثيل الأدوار، لذا سوف أقولها وحسب. |
Guam ya está cansado de ser sólo una avanzada militar estratégica de los Estados Unidos. | UN | ولقد تعبت غوام من كونها مجرد مركز عسكري استراتيجي للولايات المتحدة. |
Piensen en todos esos autos en una caja de 30 cm de lado. Estoy cansado. | TED | فكروا في جميع تلك السيارات إن وضعت في مربعك ذي طول قدم واحد. أعتقد أنني قد تعبت. |
Porque estaba cansado del racismo y la discriminación, cansado de los "ismos" y los "quismos". | TED | لأنني تعبت من العنصرية، وتعبت من التمييز، لقد تعبت من "انشق" والانشقاقات الدينية. |
Estoy cansada de mentir sobre lo que vi y estoy cansada de esconderme y fingir que estoy loca. | Open Subtitles | لقد تعبت من الكذب بشأن مارأيته ياأمي لقد تعبت من أخفاء الحقيقة والتظاهر بأني مجنونة |
Como estabas cansada de comer crepes de patata para desayunar hoy hice crepes de rábano. | Open Subtitles | لأنك تعبت من تناول رقائق البطاطس في الإفطار صنعت لك اليوم رقائق فجل |
Me siento enferma y cansada de persecusiones, traiciones y actos perversos de venganza. | Open Subtitles | لقد مللت و تعبت من الاضطهاد التهديدات و أعمال النتقام الشريرة |
Lo del gato y el ratón estuvo divertido, pero ya me cansé. | Open Subtitles | مطارة القط و الفأر كانت ممتعة لكن أنا تعبت منها |
Está harto de hacer cientos de abdominales y no tener la barriga definida que quiere? | Open Subtitles | هل تعبت من عمل مئات التمارين الرياضيه ولم تحصل على المعده المشدوده بعد |
¡Estoy tan harta de los faes y vuestros juramentos de sangre de mierda! | Open Subtitles | لقد تعبت منكم ايها الفاي ومن قسم الدم التافه الخاص بكم |
- Ciao, Angie, querida. Para serte sincera, Eddie, me estoy cansando de todo esto. | Open Subtitles | تعلمون، أن أقول لك الحقيقة، إدي، أنا فعلا تعبت من كل هذا. |
Quiero que sepas que si te cansas de vivir en el retrete eres bienvenido aquí. | Open Subtitles | أريد أن أخبرك أنك متى ما تعبت من العيش في ذلك المرحاض فأنت مرحب بك هنا |
Se cansó de tener un esparadrapo en los ojos y en la boca. | Open Subtitles | ترى، تعبت إمتلاك ذلك الشريط اللاصق على عيونها وفمها. |
He buscado arriba y abajo, estos viejos ojos están tan cansados, vuelve a casa ahora,¿lo harás? | Open Subtitles | هذه العيون العجوز تعبت أم أنه لم يحن الوقت للعودة للمنزل. |
Te cansaste de trabajar por 20 pesos al mes. | Open Subtitles | أنت فقط تعبت من العمل بـ 20 دولارا في الشهر |
La idea de que haya un proceso me cansa. | Open Subtitles | الفكرة الكاملة أن تكون العملية جعلتني تعبت |
No tenemos dinero ni comida tu auto apesta por alguna razón y ya me harté. | Open Subtitles | نحن مفلسون, جائعون سيارتك رائحتها نتنة لسبب من الأسباب وأنا تعبت من الأمر |