"تعتمدها الجمعية العامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su aprobación por la Asamblea General
        
    • aprobadas por la Asamblea General
        
    • apruebe la Asamblea General
        
    • aprobada por la Asamblea General
        
    • aprobado por la Asamblea General
        
    • aprobación de la Asamblea General
        
    • la Asamblea General para su aprobación
        
    • aprobados por la Asamblea General
        
    • aprobar la Asamblea General
        
    • aprueba la Asamblea General
        
    • aprobara la Asamblea General
        
    • la Asamblea lo apruebe
        
    • que la Asamblea General
        
    • por la Asamblea General con
        
    • aprobará la Asamblea General
        
    A. Decisiones recomendadas para su aprobación por la Asamblea General en su vigésimo segundo período extraordinario de sesiones UN المقررات الموصى بأن تعتمدها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثانية والعشرين
    Las únicas tasas de prorrateo válidas son las aprobadas por la Asamblea General. UN فمعدلات اﻷنصبة المقررة الصحيحة الوحيدة هي تلك التي تعتمدها الجمعية العامة.
    4. Todas las decisiones y resoluciones que apruebe la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones y que afecten al programa provisional del 54º período de sesiones de la Comisión, serán señaladas a la atención de la Comisión en una adición al presente documento. UN ٤ - وسيسترعى انتباه اللجنة، في إضافة لهذه الوثيقة، إلى أية مقررات وقرارات قد تعتمدها الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين تمس جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الرابعة والخمسين للجنة.
    Toda resolución pertinente aprobada por la Asamblea General al reanudarse su quincuagésimo primer período de sesiones. UN أية قرارات ذات صلة بالموضوع تعتمدها الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين المستأنفة.
    No se ha financiado parte alguna de ese pasivo, en espera de que se establezca un mecanismo de financiación aprobado por la Asamblea General. UN ولم يتم تمويل أي جزء من هذه الالتزامات، انتظارا لوضع آلية للتمويل تعتمدها الجمعية العامة.
    En este sentido, quiero recordar que las versiones oficiales de los documentos que se someten a la aprobación de la Asamblea General deben estar disponibles en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas antes de su aprobación definitiva por la Asamblea General. UN لذلك، أود أن أذكّر بأنه يجب توفير الوثائق التي يتعين اعتمادها في الجمعية العامة باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة قبل أن تعتمدها الجمعية العامة رسمياً.
    Sus recomendaciones sobre los congresos se presentan a la Asamblea General para su aprobación por conducto del Consejo Económico y Social. UN وتقدم اللجنة توصياتها بشأن المؤتمرات عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي لكي تعتمدها الجمعية العامة.
    Habría que autorizar a todos los administradores de los programas a utilizar la totalidad de los recursos aprobados por la Asamblea General para la ejecución de los programas y actividades del mandato. UN وينبغي السماح لكل مدير برنامج باستخدام جميع الموارد التي تعتمدها الجمعية العامة لتنفيذ البرامج واﻷنشطة المأذون بها.
    De conformidad con la práctica establecida, se hace un ajuste en los costos del proyecto de presupuesto por programas antes de su aprobación por la Asamblea General. UN وفقا للممارسة المتبعة، تجري إعادة تقدير تكاليف الميزانية البرنامجية المقترحة قبل أن تعتمدها الجمعية العامة.
    De conformidad con la práctica establecida, se hace un ajuste en los costos del proyecto de presupuesto por programas antes de su aprobación por la Asamblea General. UN وفقا للممارسة المتبعة، تجري إعادة تقدير تكاليف الميزانية البرنامجية المقترحة قبل أن تعتمدها الجمعية العامة.
    De conformidad con la práctica establecida, los costos del proyecto de presupuesto por programas se ajustan antes de su aprobación por la Asamblea General. UN وفقا للممارسة المتبعة، تجري إعادة تقدير تكاليف الميزانية البرنامجية المقترحة قبل أن تعتمدها الجمعية العامة.
    Las declaraciones aprobadas por la Asamblea General eran fundamentalmente distintas a los tratados, que eran vinculantes para los Estados. UN فالإعلانات التي تعتمدها الجمعية العامة تختلف اختلافا جوهريا عن المعاهدات، إذ أن هذه الأخيرة ملزمة للدول.
    Ese enunciado tiene como finalidad incluir instrumentos como las resoluciones aprobadas por la Asamblea General de las Naciones Unidas o por una conferencia de Estados. UN والمقصود بهذه الصيغة أن تشمل الصكوك مثل القرارات التي تعتمدها الجمعية العامة للأمم المتحدة، أو قرار يعتمده مؤتمر للدول.
    Por ello, el Comité Especial debe proseguir su labor el próximo año con la participación de las Potencias que mantienen una presencia militar considerable en la región, a fin de formular propuestas que puedan ser aprobadas por la Asamblea General. UN ولهذا السبب ينبغي على اللجنة المخصصة أن تواصل عملها في العام المقبل بمشاركة الدول التي تملك وجودا حربيا كبيرا في المنطقة، من أجل وضع مقترحات يمكن أن تعتمدها الجمعية العامة.
    Sobre la base de esos procedimientos, se estima que será posible encontrar candidatos idóneos y se ofrecerán nombramientos para diciembre de 1998 para llenar los puestos que apruebe la Asamblea General. UN ومن المتوقع استنادا الى هذه الاجراءات أن يتم تحديد المرشحين المؤهلين وتقديم عروض التعيين بحلول كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ في الوظائف التي تعتمدها الجمعية العامة.
    4. Todas las decisiones y resoluciones que apruebe la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones y que afecten al programa provisional del 55º período de sesiones de la Comisión, serán señaladas a la atención de la Comisión en una adición al presente documento. UN ٤- وسيسترعى انتباه اللجنة، في إضافة لهذه الوثيقة، إلى أية مقررات وقرارات قد تعتمدها الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين وتمس جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الخامسة والخمسين للجنة.
    Toda resolución pertinente aprobada por la Asamblea General al reanudarse su quincuagésimo primer período de sesiones. UN أية قرارات ذات صلة بالموضوع تعتمدها الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين المستأنفة.
    No se ha financiado parte alguna de ese pasivo, en espera de que se establezca un mecanismo de financiación aprobado por la Asamblea General. UN ولم يجـرِ تمويل أي جزء من هذه الالتزامات بانتظار إنشاء آلية تمويل تعتمدها الجمعية العامة.
    1. La Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal recomienda al Consejo Económico y Social que apruebe los siguientes proyectos de resolución para someterlos posteriormente a la aprobación de la Asamblea General: UN 1- توصي لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالموافقة على مشاريع القرارات التالية لكي تعتمدها الجمعية العامة:
    En estos informes, contenidos en los documentos A/57/518 a A/57/528, se incluyen los textos de los proyectos de resolución y decisión recomendados a la Asamblea General para su aprobación. UN وتتضمن هذه التقارير الواردة في الوثائق من A/57/518 إلى A/57/528 نصوص مشاريع القرارات والمقررات الموصى بأن تعتمدها الجمعية العامة.
    Se señaló también que quizás sería necesario seguir revisando el subprograma a fin de reflejar cualesquiera nuevos mandatos que podría aprobar la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período sesiones cuando examinase las cuestiones relacionadas con la gestión de los recursos humanos. UN وأشير أيضا إلى أن البرنامج الفرعي ربما يتطلب مزيدا من التنقيح لإدراج أي ولايات جديدة قد تعتمدها الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين أثناء نظرها في المسائل المتعلقة بإدارة الموارد البشرية.
    Tomamos nota de que ahora las resoluciones relativas al Oriente Medio que aprueba la Asamblea General tienen un mayor equilibrio político. UN ونحن نلاحظ أن القــرارات التي تعتمدها الجمعية العامة بشأن الشرق اﻷوسط أصبحت اﻵن أكثر توازنا من الناحية السياسية.
    El Tribunal entiende que toda subvención que aprobara la Asamblea General sería desembolsada por las Naciones Unidas al Tribunal Especial en forma gradual, mediante transferencias del Contralor al Secretario. UN 20 - وتدرك المحكمة أن الأمم المتحدة ستسدد أي إعانة تعتمدها الجمعية العامة للمحكمة الخاصة على نحو تدريجي عن طريق آلية المراقب المالي الذي يقوم بإرسال التحويلات إلى رئيس قلم المحكمة.
    Con arreglo a la práctica y la metodología establecidas, el proyecto de presupuesto por programas para 2010-2011 será objeto de un nuevo ajuste antes de que la Asamblea lo apruebe en su sexagésimo cuarto período de sesiones. UN ووفقا للممارسة والمنهجية المعمول بهما، ستجري مرة أخرى إعادة تقدير تكاليف الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2010-2011 قبل أن تعتمدها الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    Mi delegación ha recalcado en diversas ocasiones que, para que la Asamblea General los apruebe, los proyectos de resolución deben tener repercusiones constructivas. UN لقد نوه وفدي، في عدة مناسبات، بأن القرارات المطلوب أن تعتمدها الجمعية العامة ينبغي أن تكون ذات آثار بنﱠاءة.
    Su delegación acogería con beneplácito cualquier decisión adoptada por la Asamblea General con el objetivo de ofrecer un amplio apoyo para garantizar el éxito de la Conferencia. UN وسيرحب وفد بلده بالقرارات التي تعتمدها الجمعية العامة بهدف تقديم الدعم الشامل لضمان نجاح المؤتمر.
    A fin de cuentas, la Comisión elaborará proyectos de resolución, que casi siempre aprobará la Asamblea General. UN وفي نهاية المطاف، ستصدر اللجنة مشاريع قرارات، من المرجح أن تعتمدها الجمعية العامة كلها فعليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus