"تعداد للسكان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • censo de población
        
    • un censo
        
    • censos de población
        
    • censo de la población
        
    • del censo
        
    • censo nacional de población
        
    • censo en
        
    • censo se
        
    • el censo de
        
    • el último censo
        
    Además, pidió que se realizara un censo de población y que se estableciera una comisión electoral independiente. UN وطلب السيد روبرتو إجراء تعداد للسكان وتشكيل لجنة انتخابية مستقلة.
    Dirigió con éxito el censo de población de Ghana de 1984, realizado durante un período de graves dificultades económicas. UN وقد تمكن بنجاح من إجراء تعداد للسكان في غانا في سنة 1984، خلال فترة اتسمت بمصاعب اقتصادية حادة.
    5. Desde 1970 no se ha realizado ningún censo de población en Angola. UN 5- لم ينظّم، منذ عام 1970، أي تعداد للسكان في أنغولا.
    Los cuestionarios sobre censos se envían al recibirse información oficial de que se ha realizado un censo. UN وترسل استبيانات تعداد السكان عند تلقي معلومات رسمية تفيد بأنه تم اجراء تعداد للسكان.
    Por otra parte, en el presente informe se da cuenta de actividades relacionadas con la realización de censos de población y vivienda. UN وباﻹضافة الى ذلك، يجري اﻹبلاغ عن اﻷنشطة ذات الصلة بإجراء تعداد للسكان والمساكن.
    A estos efectos, será necesario proceder a un censo de la población. UN ومن أجل تحقيق ذلك، يتعين إجراء تعداد للسكان.
    En respuesta al llamamiento de la parte grecochipriota de que se levantara un censo de población, puse a disposición de los interesados la capacidad de especializados de las Naciones Unidas en ese ámbito. UN وقد أتمت خبرة الأمم المتحدة استجابة لنداء الجانب القبرصي اليوناني من أجل إجراء تعداد للسكان.
    29. Las estadísticas del más reciente censo de población y vivienda realizado en el país en el año 1993 arroja una mayor proporción de mujeres que hombres en el país. UN ٩٢- وتبين احصاءات أحدث تعداد للسكان والمساكن أجري في البلاد في عام ٣٩٩١ أن البلد يضم عددا من النساء يفوق عدد الرجال.
    Instar a los Estados Miembros a que levanten un censo de población y vivienda y a que difundan sus resultados como fuente esencial de información para la planificación y el desarrollo local, nacional, regional e internacional. UN تشجيع الدول الأعضاء على إجراء تعداد للسكان والمساكن ونشر نتائج التعداد باعتبارها مصدرا أساسيا للمعلومات من أجل عمليات التخطيط والتنمية المحدودة النطاق والوطنية والإقليمية والدولية.
    Además, el 30 de abril de 2006 se levantó un censo de población y vivienda en la República Turca de Chipre Septentrional. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفي 30 نيسان/أبريل 2006، أجري تعداد للسكان والمساكن في الجمهورية التركية لشمال قبرص.
    Se ha previsto realizar un censo de población y vivienda en 20103. UN ومن المقرر إجراء تعداد للسكان والمساكن في عام 2010 ().
    El Gabinete de las Islas Caimán aprobó la planificación, la organización y el levantamiento de un censo de población y vivienda de las Islas Caimán el 26 de marzo de 2008. UN 39 - وأقرت حكومة جزر كايمان في 26 آذار/مارس 2008 التخطيط لإجراء تعداد للسكان والمساكن في جزر كايمان وإعداده وتنفيذه.
    21. El último censo de población, familia y vivienda se realizó entre el 1º y el 15 de noviembre de 2003. UN 21- وأُجرِي آخر تعداد للسكان والأسر المعيشية والمساكن في الفترة من 1 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    De manera que, pese a que se cuenta actualmente con instrumentos para facilitar esas prácticas, en muchos casos la creación de condiciones propicias para organizar un censo dependerá de las circunstancias prevalecientes en ese país o región determinados. UN وهكذا، وفي حين أن أدوات جديدة أصبحت اﻵن متوفرة لتسهيل هذه العمليات، فإن إيجاد الظروف المؤدية إلى تنظيم تعداد للسكان يتوقف في بعض الحالات على الظروف السائدة في بلد معين أو منطقة معينة.
    Se realizó además un censo indígena nacional, cuyos resultados se darán pronto a conocer. UN وعلاوة على ذلك، أُجري تعداد للسكان اﻷصليين على نطاق اﻷمة وستُنشر النتائج قريبا.
    ii) Mayor número de países que realizan con éxito censos de población y vivienda durante la ronda de 2010 en cumplimiento de las normas y prácticas internacionales UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي نجحت في إجراء تعداد للسكان والمساكن خلال دورة عام 2010 امتثالا للمعايير والممارسات الدولية
    ii) Mayor número de países que realizan con éxito censos de población y vivienda durante la ronda de 2010 en cumplimiento de las normas y prácticas internacionales UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي نجحت في إجراء تعداد للسكان والمساكن خلال دورة عام 2010 امتثالا للمعايير والممارسات الدولية
    Sin embargo, cabe resaltar que todavía no se ha cumplido un requisito del Acuerdo de Bonn, la publicación del censo de la población afgana. UN لكن تجدر الإشارة إلى أنه لم يتم بعد الوفاء بأحد الشروط التي تضمنها اتفاق بون ألا وهو نشر تعداد للسكان الأفغان.
    En la actualidad, no existe un padrón electoral elaborado a partir del censo que pueda actualizarse para celebrar elecciones directas en el plazo previsto. UN وفي الوقت الراهن، لا يوجد سجل للناخبين مستمد من تعداد للسكان ويمكن استيفاؤه لإجراء انتخابات في الفترة الزمنية المتوخاة.
    Asimismo, es bienvenida la cooperación que mantuvieron la República Popular Democrática de Corea y el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) para realizar en 2008 un censo nacional de población, el primero desde 1993. UN ومما يستحق الترحيب أيضا تعاون جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مع صندوق الأمم المتحدة للسكان من أجل إجراء تعداد للسكان في عام 2008، وهو أول تعداد يجرى فيها منذ عام 1993.
    Como parte integral de sus obligaciones, el ACNUR prevé realizar un censo en los campamentos a fin de determinar el número de refugiados que no se incluyó en la lista provisional de votantes de la MINURSO. UN وكجزء لا يتجزأ من مسؤوليات المفوضية، تعتزم المفوضية إجراء تعداد للسكان في المخيمات للتحقق من عدد اللاجئين الذين لم يدرجوا في قوائم المصوتين المؤقتة للبعثة.
    El último censo se celebró en 1996. UN واضطلع بآخر تعداد للسكان في عام ١٩٩٦.
    Según el último censo, realizado en 2008, se calcula que la población de Malawi es de 13,1 millones. UN وقُدِّر عدد سكان ملاوي، لدى إجراء آخِر تعداد للسكان في عام 2008، بما مجموعه 13.1 مليون نسمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus