"تعديلات على هذا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • enmiendas al presente
        
    • enmiendas a la
        
    • enmiendas a ese
        
    • enmiendas en ese
        
    • enmendar el presente
        
    Enmienda 1. Un Estado Parte podrá, mediante comunicación escrita dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas, proponer enmiendas al presente Acuerdo y solicitar la convocación de una conferencia para examinar esa propuesta de enmienda. UN ١ - يجوز ﻷي دولة طرف أن تقترح، بواسطة رسالة مكتوبة توجهها الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة إدخال تعديلات على هذا الاتفاق وأن تطلب عقد مؤتمر للنظر في التعديلات المقترحة.
    221. Podrán formularse enmiendas al presente instrumento de conformidad, mutatis mutandis, con los procedimientos estipulados en el artículo 15 de la Convención. UN ١٢٢- يجوز إجراء تعديلات على هذا الصك وفقاً لﻹجراءات المبينة في المادة ٥١ من الاتفاقية، مع تغيير ما يلزم تغييره.
    1. Cualquiera de las Partes podrá proponer enmiendas al presente Protocolo. UN ١- يجوز ﻷي طرف اقتراح تعديلات على هذا البروتوكول.
    No obstante, algunos opinan actualmente que 36 meses es demasiado tiempo, por lo que se han redactado enmiendas a la ley. UN ومع ذلك، فإن البعض يعتقد الآن أن 36 شهراً فترة طويلة جداً، وقد قدمت مشاريع تعديلات على هذا القانون.
    A más tardar cinco años después de la fecha de entrada en vigor del Convenio, la Conferencia de las Partes examinará el anexo A y podrá considerar la posibilidad de introducir enmiendas a ese anexo de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 27. UN 8 - يقوم مؤتمر الأطراف باستعراض المرفق ألف، في موعد لا يتجاوز خمس سنوات بعد تاريخ دخول الاتفاقية حيِّز النفاذ، ويجوز له أن ينظر في إدخال تعديلات على هذا المرفق وفقاً للمادة 27.
    A más tardar cinco años después de la fecha de entrada en vigor del Convenio, la Conferencia de las Partes examinará el anexo B y podrá considerar la posibilidad de introducir enmiendas en ese anexo de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 27. UN 10 - يقوم مؤتمر الأطراف باستعراض المرفق باء، في موعد لا يتجاوز خمس سنوات بعد تاريخ دخول الاتفاقية حيِّز النفاذ، ويجوز له أن ينظر في إدخال تعديلات على هذا المرفق وفقاً للمادة 27.
    1. Cualquiera de las Partes podrá proponer enmiendas al presente Protocolo. UN ١- يجوز ﻷي طرف اقتراح تعديلات على هذا البروتوكول.
    1. Cualquiera de las Partes podrá proponer enmiendas al presente Protocolo. UN 1- يجوز لأي طرف اقتراح تعديلات على هذا البروتوكول.
    1. Cualquiera de las Partes podrá proponer enmiendas al presente Protocolo. UN 1- يجوز لأي طرف اقتراح تعديلات على هذا البروتوكول.
    1. Cualquiera de las Partes podrá proponer enmiendas al presente Protocolo. UN 1- يجوز لأي طرف اقتراح تعديلات على هذا البروتوكول.
    1. Cualquiera de las Partes podrá proponer enmiendas al presente Protocolo. UN 1- يجوز لأي طرف أن يقترح تعديلات على هذا البروتوكول.
    1. En el párrafo 1 del artículo 20 del Protocolo de Kyoto se establece que " cualquiera de las Partes podrá proponer enmiendas al presente Protocolo " . UN 1- تنص الفقرة 1 من المادة 20 من بروتوكول كيوتو على أنه يجوز لأي طرف اقتراح إدخال تعديلات على هذا البروتوكول.
    Enmienda 1. Un Estado Parte podrá, mediante comunicación escrita dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas, proponer enmiendas al presente Acuerdo y solicitar la convocación de una conferencia para examinar esa propuesta de enmienda. UN ١ - ﻷي دولة طرف أن تقترح، بواسطة رسالة مكتوبة توجهها الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، إدخال تعديلات على هذا الاتفاق وأن تطلب عقد مؤتمر للنظر في التعديلات المقترحة.
    203. Pueden formularse enmiendas al presente instrumento de conformidad, mutatis mutandis, con los procedimientos estipulados en el artículo 15 de la Convención. (Australia) UN ٣٠٢- تدخل تعديلات على هذا الصك وفقاً لﻹجراءات المبينة في المادة ٥١ من الاتفاقية، على أن تجرى التغييرات اللازمة. )استراليا(
    podrá proponer enmiendas al presente Protocolo. UN ١- يجوز ﻷي طرف)٤١( اقتراح تعديلات على هذا البروتوكول.
    b) Los funcionarios podrán sugerir al Secretario enmiendas al presente Estatuto. UN )ب( يجوز للموظفين أن يقترحوا على المسجل إدخال تعديلات على هذا النظام اﻷساسي.
    3. La propuesta, adopción y entrada en vigor de las enmiendas al presente Acuerdo quedarán supeditadas al artículo 20 del Protocolo, salvo las de las enmiendas a los artículos 7 a 10, que quedarán supeditadas al artículo 21 del Protocolo. UN 3- يخضع اقتراح إدخال أي تعديلات على هذا الاتفاق واعتمادها وبدء سريانها لأحكام المادة 20 من البروتوكول، فيما عدا التعديلات المتعلقة بالمواد من 7 إلى 10 التي تخضع للمادة 21 من البروتوكول.
    1. En el párrafo 1 del artículo 20 del Protocolo de Kyoto se establece que " [c]ualquiera de las Partes podrá proponer enmiendas al presente Protocolo " . UN 1- تنص الفقرة 1 من المادة 20 من بروتوكول كيوتو على أنه " يجوز لأي طرف اقتراح تعديلات على هذا البروتوكول " .
    1. En el párrafo 1 del artículo 20 del Protocolo de Kyoto se establece que " [c]ualquiera de las Partes podrá proponer enmiendas al presente Protocolo " . UN 1- تنص الفقرة 1 من المادة 20 من بروتوكول كيوتو على أنه " يجوز لأي طرف اقتراح تعديلات على هذا البروتوكول " .
    La delegación australiana mencionó que había reconocido los defectos de la legislación nacional en la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea de 1994, y aseguró a la Conferencia el propósito del Gobierno de averiguar el volumen del comercio, consultar con la industria y las organizaciones no gubernamentales que se ocupan del medio ambiente, y proponer enmiendas a la legislación. UN وقد تحدث الوفد الاسترالي عن اعترافه بوجه القصور في التشريع المحلي أمام مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية بازل في ٤٩٩١، وأكد للمؤتمر اعتزام الحكومة على تقصي أبعاد هذه التجارة، والتشاور مع المنظمات غير الحكومية المعنية بالصناعة والبيئة واقتراح تعديلات على هذا التشريع.
    A más tardar cinco años después de la fecha de entrada en vigor del Convenio, la Conferencia de las Partes examinará el anexo A y podrá considerar la posibilidad de introducir enmiendas a ese anexo de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 27. UN 8 - يقوم مؤتمر الأطراف باستعراض المرفق ألف، في موعد لا يتجاوز خمس سنوات بعد تاريخ دخول الاتفاقية حيِّز النفاذ، ويجوز له أن ينظر في إدخال تعديلات على هذا المرفق وفقاً للمادة 27.
    A más tardar cinco años después de la fecha de entrada en vigor del Convenio, la Conferencia de las Partes examinará el anexo B y podrá considerar la posibilidad de introducir enmiendas en ese anexo de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 27. UN 10 - يقوم مؤتمر الأطراف باستعراض المرفق باء، في موعد لا يتجاوز خمس سنوات بعد تاريخ دخول الاتفاقية حيِّز النفاذ، ويجوز له أن ينظر في إدخال تعديلات على هذا المرفق وفقاً للمادة 27.
    La Asamblea General podrá enmendar el presente estatuto a instancias del Comité Administrativo de Coordinación. UN للجمعية العامة إدخال تعديلات على هذا النظام الأساسي، بناء على توصية لجنة التنسيق الإدارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus