"تعدينية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mineras
        
    • extracción
        
    • minero
        
    • minera
        
    • mineros
        
    • minerales
        
    • la minería
        
    La Ley de Protección del Medio Ambiente exige que se realicen evaluaciones de los efectos ambientales antes de la construcción de nuevas explotaciones mineras. UN يقتضي قانون حماية البيئة أن تنفذ التقييمات البيئية قبل إنشاء عمليات تعدينية جديدة.
    Su pueblo estaba tratando ahora de desarrollar sus propias actividades mineras. UN وقال إن شعبه يحاول اﻵن تطوير مبادرات تعدينية خاصة به.
    Los trabajos dieron lugar al descubrimiento de valiosos yacimientos minerales y a la adjudicación de concesiones mineras a empresas privadas. UN وقد أدى ذلك إلى اكتشاف رواسب معدنية قيﱠمة، ومنح امتيازات تعدينية لشركات خاصة.
    De las 62 masas minerales detectadas en total, se ha determinado que 42 son yacimientos con potencial de extracción. UN ومن بين أجسام الخام الـ 62 التي عينت حدودها الكنتورية، عين 42 جسما كرواسب تعدينية متوقعة.
    El Departamento está prestando apoyo a un proyecto en Fiji para ayudar a establecer un sector minero viable. UN ٣٧ - وتقوم اﻹدارة بدعم مشروع في فيجي للمساعدة في إنشاء صناعة تعدينية قابلة للبقاء.
    Nuestras investigaciones indican que muchas explosiones de gran tonelaje de una importante región minera no son registradas por una estación sismológica a distancias locales y mucho menos a distancias regionales o telesísmicas por estaciones sismológicas primarias. UN وتشير بحوثنا إلى أن تفجيرات عديدة كبيرة من حيث اﻷطنان من منطقة تعدينية هامة لا تسجلها محطة سيزمية في حدود مسافات إقليمية، ناهيك عن أن تسجلها محطات سيزمية رئيسية على مسافات إقليمية تيليسيزمية.
    No se explotó ninguno de los recursos mineros ni pesqueros del país, lo que denota la incompetencia de la administración portuguesa. UN فلم يتم استغلال أي مصادر تعدينية أو مصادر الأسماك في البلد، وهو دليل على انعدام الكفاءة لدى الإدارة البرتغالية.
    Todas las zonas mineras se dividieron en parcelas de una superficie de 12 a 25 acres. UN وقسِّمت كل منطقة تعدينية إلى أجزاء تتراوح مساحتها ما بين 12 و 25 فدانا.
    El artículo 7 prohíbe todas las actividades mineras en la Antártida. UN وتحظر المادة 7 إجراء أي أنشطة تعدينية في انتاركتيكا.
    Hay algunas empresas mineras en Katanga que tratan de fijar criterios razonables, si bien de responsabilidad social. UN وهناك بعض شركات تعدينية في كاتنغا تحاول وضع معايير معقولة للمسؤولية الاجتماعية للشركات.
    No obstante, Nepal agradece a estas partes que hayan aprobado el Protocolo de Madrid sobre la Protección del Medio Ambiente y que hayan respondido de modo positivo a las preocupaciones que había suscitado la perspectiva de que se realizaran actividades mineras en la Antártida. UN ولذلك فإن نيبال تشكر هذه اﻷطراف لاعتمادها بروتوكول مدريد المتعلق بحماية البيئة واستجابتها بطريقة إيجابية ﻷوجه القلق الناجمة عن احتمال قيام أنشطة تعدينية في قارة انتاركتيكا.
    Se presta especial atención a la relación entre la reglamentación ambiental y los cambios tecnológicos y de organización que redundan en un aumento de la competitividad y en prácticas mineras ecológicamente sostenibles. UN وينصب تركيز خاص على العلاقة بين التنظيم البيئي والتغير التكنولوجي والتنظيمي المؤدي إلى أمرين معا، هما تحسن القدرة على المنافسة والقيام بممارسات تعدينية مستدامة بيئيا.
    En las solicitudes de autorización para la explotación de nuevas fábricas manufactureras y explotaciones mineras debían enumerarse las características de los desechos que se proponía producir, los niveles de descarga anuales previstos y los métodos mediante los cuales se tratarían. UN ويقتضي القانون بأن يتضمن طلبات التصريح بإنشاء معامل صناعية وعمليات تعدينية جديدة قائمة بخصائص النفايات المزمع إنتاجها ومعدلات التصريف السنوية المنتظرة والطرق التي ستعالج بها.
    De las 62 masas minerales detectadas, 42 se han seleccionado y reconocido como posibles yacimientos para la futura extracción. UN ومن بين أجسام الخام الـ 62 التي عينت حدودها الكنتورية، اختير 42 جسما وحددت كرواسب تعدينية متوقعة.
    En ese estudio se examinaba la posible viabilidad del funcionamiento de una Empresa plenamente integrada e independiente con una capacidad de extracción de 3 millones de toneladas secas de nódulos polimetálicos al año, en comparación con la misma escala de funcionamiento de una hipotética empresa australiana. UN وقد بحثت الدراسة إمكانية استمرار تشغيل مؤسسة مستقلة ومتكاملة تماما ذات قدرة تعدينية تبلغ ٣ ملايين طن جاف من العقيدات المؤلفة من عدة معادن، وذلك بمقارنتها بشركة استرالية افتراضية تعمل على النطاق نفسه.
    Posteriormente, el Gobierno de Papua Nueva Guinea preparó un proyecto de “libro verde” sobre política en materia de explotación minera costa afuera, que puede servir de base para un código minero. UN وأعقب ذلك إعداد حكومة بابوا غينيا الجديدة مشروع ورقة خضراء تتعلق بالسياسة العامة للتعدين في عرض البحر، يمكن أن تصبح أساسا لمدونة تعدينية.
    Convendría examinar la posibilidad de establecer un plan estratégico para la próxima serie de estudios ambientales a fin de que se pueda realizar una evaluación ambiental de referencia a escala regional de las zonas de interés minero. UN 28 - ويكون من المفيد بحث إمكانية وضع خطة استراتيجية للمرحلة القادمة من الدراسات البيئية من أجل التمكين من إجراء تقييم بيئي إقليمي لخط الأساس للمناطق التي تنطوي على أهمية تعدينية.
    Cabe hacer mención especial de los diamantes, que se han convertido en una industria de extracción minera en rápido crecimiento frente a las costas de Namibia y Sudáfrica, a profundidades de hasta 300 metros, con una producción anual que se aproxima a los 1.000 millones de dólares. UN ومن المهم بصورة خاصة الماس، الذي تطور استخراجه ليصبح صناعة تعدينية سريعة النمو أمام سواحل ناميبيا وجنوب أفريقيا إلى عمق يصل إلى ٣٠٠ متر تحت سطح الماء، وبإنتاج سنوي يقارب بليون دولار.
    Las leyes Liberia establecen una supervisión estricta de la producción de las posibles empresas mineras, al igual que de los mineros capacitados. UN وتنص قوانين ليبريا على المراقبة الدقيقة لإنتاج الشركات التي تعتزم الاضطلاع بأنشطة تعدينية مثلها في ذلك مثل جهات التعدين ذات الخبرة.
    No se observó maquinaria pesada en el lugar, y los únicos conocimientos de ingeniería geológica o de minería con que se contaba eran los de mineros artesanales experimentados. UN ولم يلاحظ وجود معدات ثقيلة في الموقــع، كما لم توجد مهارات جيولوجية أو هندسية تعدينية بخلاف عمال التعدين ذوي الخبرة من الحرفيين.
    Sobre la base de entrevistas con fuentes de la industria de la minería y de un informe de la MONUC, el Grupo entiende que se ha planteado una disputa por las tierras entre el Sr. Mwangachuchu y Bayose Senkoke, un empresario local. UN 59 - ويفهم الفريق من مقابلات مع مصادر " تعدينية " ، وكذا من تقرير بعثة منظمة الأمم المتحدة في الكونغو أن نزاعاً على الأرض قد نشأ بين السيد موانغاشوشو وبين رجل الأعمال المحلي بايوسي سنكوكي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus