Una delegación pidió a la Secretaría que preparara un proyecto de reglamento para que lo examinara la Junta Ejecutiva, teniendo en cuenta las opiniones expresadas por las delegaciones durante el examen de este tema. | UN | وطلب أحد الوفود إلى اﻷمانة أن تعد مشروع نظام داخلي لكي ينظر المجلس التنفيذي فيه، على أن توضع في الحسبان اﻵراء التي أعربت عنها الوفود أثناء مناقشة هذا البند. |
Una delegación pidió a la Secretaría que preparara un proyecto de reglamento para que lo examinara la Junta Ejecutiva, teniendo en cuenta las opiniones expresadas por las delegaciones durante el examen de este tema. | UN | وطلب أحد الوفود إلى اﻷمانة أن تعد مشروع نظام داخلي لكي ينظر المجلس التنفيذي فيه، على أن توضع في الحسبان اﻵراء التي أعربت عنها الوفود أثناء مناقشة هذا البند. |
El GETT pidió a la secretaría que preparase un proyecto de programa de trabajo para que fuese utilizado por los miembros como documento de trabajo en la primera reunión. | UN | وطلب الفريق إلى الأمانة أن تعد مشروع برنامج عمل كي يستخدمه الأعضاء كوثيقة عمل في اجتماعه الأول. |
La Conferencia pidió a la secretaría que consultase con las Partes interesadas y preparase un proyecto de decisión para su examen por la Conferencia teniendo en cuenta las deliberaciones sobre el subtema. | UN | وطلب المؤتمر إلى الأمانة أن تتشاور مع الأطراف المعنية وأن تعد مشروع مقرر لكي ينظر فيه المؤتمر مع أخذ المناقشات التي تناولت هذا البند الفرعي في الاعتبار. |
Se pide a la Secretaría que prepare un proyecto de informe final que consistirá en el informe final provisional complementado por las decisiones adicionales que adopte la Comisión Preparatoria. | UN | ومطلوب من أمانة اللجنة أن تعد مشروع تقرير ختامي بحيث يتضمن التقرير الختامي المؤقت بعد استكماله بأية قرارات أخرى قد تتخذها اللجنة التحضيرية. |
Alemania se ofreció voluntaria a preparar un proyecto de formato para la presentación de información con arreglo al artículo 3. | UN | وقد تطوعت ألمانيا بأن تعد مشروع شكل استمارة لإبلاغ المعلومات بموجب المادة 3. |
Se pide a la Secretaría que elabore un proyecto refundido del reglamento, teniendo en cuenta los debates celebrados en 2002 y 2003. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تعد مشروع نظام موحد، مع مراعاة المناقشات التي دارت بين عامي 2002 و 2003. |
Se pidió a la Secretaría que preparara un proyecto de guía para que pudiera examinarse en futuros períodos de sesiones del Grupo de Trabajo y de la Comisión. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تعد مشروع دليل لينظر فيه الفريق العامل واللجنة في إحدى دوراتهما المقبلة. |
La Conferencia pidió a la secretaría que preparara un proyecto de decisión para someterlo a su examen, teniendo en cuenta el debate sobre el subtema. | UN | وطلب المؤتمر إلى الأمانة أن تعد مشروع مقرر لينظر فيه على أن تتم مراعاة المناقشات التي تناولت البند الفرعي. |
La Conferencia pidió a la secretaría que preparara un proyecto de decisión para someterlo a su examen, teniendo en cuenta los debates sobre el subtema. | UN | وطلب المؤتمر من الأمانة أن تعد مشروع مقرر لكي ينظر فيه مع الأخذ في الاعتبار المناقشات التي دارت حول هذا البند الفرعي. |
La Conferencia pidió a la secretaría que preparara un proyecto decisión para someterlo a su examen, teniendo en cuenta los debates sobre el subtema. | UN | وطلب المؤتمر من الأمانة أن تعد مشروع مقرر للنظر فيه مع الأخذ في الاعتبار المناقشات التي دارت حول هذا البند الفرعي. |
El Comité pidió a la Secretaría que preparara un proyecto de decisión para su examen, teniendo en cuenta el debate sobre el subtema. | UN | 74 - وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعد مشروع مقرر لنظر اللجنة، تراعي فيه المناقشات التي دارت حول البند الفرعي. |
Se pidió a la secretaría que preparara un proyecto de recomendación a fin de que el Grupo de Trabajo lo examinara en un futuro período de sesiones. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تعد مشروع توصية لكي ينظر فيها الفريق العامل في دورة مقبلة. |
El Comité pidió a la Secretaría que preparase un proyecto de decisión en el que recomendara a la Conferencia de las Partes que incluyese el triclorfón en el anexo III del Convenio. | UN | وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعد مشروع مقرر توصي بموجبه مؤتمر الأطراف بإدراج الترايكلورفون في المرفق الثالث للاتفاقية. |
Se solicitó a la secretaría que preparase un proyecto de reglamento para su examen preliminar durante el mes de mayo. | UN | وطلب إلى اﻷمانة أن تعد مشروع نظام داخلي لمناقشته مناقشة تمهيدية في أيار/مايو. |
El OSE también podría estimar oportuno pedir a la secretaría que prepare un proyecto de decisión en el que se agrupen todas las conclusiones sobre cuestiones administrativas y presupuestarias para examinarlo en su noveno período de sesiones y recomendar su aprobación a la Conferencia de las Partes (CP) en su cuarto período de sesiones. | UN | وقد تود الهيئة أيضا أن تطلب من اﻷمانة أن تعد مشروع مقرر يتضمن جميع الاستنتاجات بشأن المسائل اﻹدارية ومسائل الميزانية، كي تبحثه في دورتها التاسعة وتوصي مؤتمر اﻷطراف باعتماده في دورته الرابعة. |
4. Pide a la Secretaría que prepare un proyecto de decisión en relación con estos asuntos para su examen por la Conferencia de las Partes en su décima reunión. | UN | 4 - يطلب إلى الأمانة أن تعد مشروع مقرر بشأن هذه المسائل لكي يبحثها مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر. |
La Quinta Comisión debe preparar un proyecto de resolución en que se solicite a la Comisión Consultiva que estudie la situación y presente sus opiniones a la Comisión en el próximo período de sesiones. | UN | وينبغي للجنة الخامسة أن تعد مشروع قرار يطلب الى اللجنة الاستشارية دراسة الحالة وتقديم آرائها الى اللجنة في دورتها القادمة. |
Ello permitiría al Comité de Aplicación preparar un proyecto de decisión en el que se dé las gracias al número específico de Partes que hubieran presentado informes con arreglo al artículo 9 y se inste a todas las Partes a que presenten esos informes en el futuro. | UN | وسيتيح هذا للجنة التنفيذ الفرصة لأن تعد مشروع مقرر يتوجه بالشكر إلى عدد محدد من الأطراف التي قدمت تقارير المادة 9 ويطالب جميع الأطراف بأن تقدم تلك التقارير مستقبلاً. |
Se ha pedido a la Secretaría que elabore un proyecto de directrices para la preparación de un documento básico ampliado y las presente a la tercera reunión entre comités de los órganos creados en virtud de tratados, que se celebrará en junio de 2004. | UN | وقد طُلب إلى الأمانة العامة أن تعد مشروع مبادئ توجيهية لإعداد وثيقة أساسية موسعة للاجتماع الثالث للجنة المشتركة بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات المقرر عقده في حزيران/يونيه 2004. |
Por consiguiente, el Presidente propuso, sobre la base de esas indicaciones y supuestos, que se solicitara a la Secretaría que elaborase un proyecto de presupuesto. | UN | لذلك اقترح الرئيس، بناء على تلك المؤشرات والافتراضات، أن يطلب الى اﻷمانة العامة أن تعد مشروع ميزانية. |
Se debe fomentar esa clase de participación y la Secretaría debería elaborar el proyecto de directrices sobre los principios generales relativos a la función de la policía civil y presentar una actualización en el siguiente informe sobre la marcha de los progresos, de conformidad con el párrafo 98 del informe del Comité Especial. | UN | وينبغي تشجيع هذا الضرب من المشاركة وعلى الأمانة العامة أن تعد مشروع توجيهات بشأن المبادئ العامة المتعلقة بدور الشرطة المدنية وأن تورد ما يتم التوصل إليه في هذا الشأن في تقرير الأنشطة القادم، وفقا للفقرة 98 من تقرير اللجنة الخاصة. |
Por lo que respecta al tema 5 del programa, titulado " Procedimientos para el examen de las presentaciones a nivel de subcomisión " , la Comisión pidió a su Comité de Edición, presidido por el Sr. Galo Carrera, que deliberara sobre la cuestión y redactara el borrador de una propuesta. | UN | 8 - وفيما يتعلق بالبند 5 من جدول الأعمال والمعنون " إجراءات متعلقة بالنظر في الطلبات المقدمة على مستوى اللجنة الفرعية " ، فقد طلبت اللجنة من لجنة التحرير برئاسة السيد غالو كاريرا أن تتداول في هذه المسألة وأن تعد مشروع مقترح بشأنها. |
El OSE pidió a la Presidencia que elaborara un proyecto de conclusiones, incluido un proyecto de decisión, que reflejara este acuerdo, para que la CP lo aprobara en su 15º período de sesiones. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية إلى الرئيسة أن تعد مشروع استنتاجات يعكس هذا الاتفاق، ويتضمن مشروع مقرر كي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة. |
La Sexta Comisión considerará ese informe en el 63° período de sesiones de la Asamblea General y preparará un proyecto de resolución, que se someterá a examen de la Asamblea, aprobando el proyecto de convenio y abriéndolo a la firma. | UN | وأضاف أن اللجنة السادسة سوف تنظر في هذا التقرير في الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة وأنها سوف تعد مشروع قرار لتعتمده اللجنة للموافقة على الاتفاقية المقترحة وطرحها للتوقيع عليها. |